诗篇 137 – CCB & NIRV

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 137:1-9

第 137 篇

被掳者的哀歌

1我们坐在巴比伦河畔,

想起锡安禁不住凄然泪下。

2我们把琴挂在柳树上。

3俘虏我们的人要我们唱歌,

掳掠我们的人要我们歌唱,说:

“给我们唱一首锡安的歌。”

4我们流落异邦,

怎能唱颂赞耶和华的歌呢?

5耶路撒冷啊,倘若我忘了你,

情愿我的右手无法再拨弄琴弦;

6倘若我忘了你,

不以你为我的至爱,

情愿我的舌头不能再歌唱。

7耶和华啊,

求你记住耶路撒冷沦陷时以东人的行径。

他们喊道:

“拆毁这城,把它夷为平地!”

8巴比伦城啊,

你快要灭亡了,

那向你以牙还牙为我们复仇的人有福了!

9那抓住你的婴孩摔在石头上的人有福了!

New International Reader’s Version

Psalm 137:1-9

Psalm 137

1We were sitting by the rivers of Babylon.

We wept when we remembered what had happened to Zion.

2On the nearby poplar trees

we hung up our harps.

3Those who held us as prisoners asked us to sing.

Those who enjoyed hurting us ordered us to sing joyful songs.

They said, “Sing one of the songs of Zion to us!”

4How can we sing the songs of the Lord

while we are in another land?

5Jerusalem, if I forget you,

may my right hand never be able to play the harp again.

6If I don’t remember you,

may my tongue stick to the roof of my mouth so I can’t sing.

May it happen if I don’t consider Jerusalem

to be my greatest joy.

7Lord, remember what the people of Edom did

on the day Jerusalem fell.

“Tear it down!” they cried.

“Tear it down to the ground!”

8People of Babylon, you are sentenced to be destroyed.

Happy is the person who pays you back

according to what you have done to us.

9Happy is the person who grabs your babies

and smashes them against the rocks.