诗篇 130 – CCB & OL

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 130:1-8

第 130 篇

患难中求助的祷告

上圣殿朝圣之诗。

1耶和华啊!

我在绝望的深渊中向你呼求。

2主啊,求你垂听我的呼求,

侧耳听我的祈求。

3主耶和华啊,

倘若你追究我们的罪过,

谁能站得住呢?

4然而,你赦免我们,

所以你当受敬畏。

5我等候耶和华,一心等候祂,

祂的话语是我的盼望。

6我一心等候耶和华,

比守夜的盼望天明还要迫切,

比守夜的盼望天明还要迫切。

7以色列啊,要信靠耶和华,

因为祂有慈爱,能完全救赎我们。

8祂必把以色列从罪恶中救赎出来。

O Livro

Salmos 130:1-8

Salmo 130

Cântico de peregrinação.

1Senhor, a ti clamo,

do profundo desespero em que caí.

2Ouve-me, Senhor!

Dá atenção aos meus rogos!

3Se considerares os nossos pecados, Senhor,

quem é que poderá sequer manter-se vivo?

4Mas tu és um Deus que perdoa;

é isso que faz com que sejas temido.

5Confio em ti, esperando a tua resposta,

segundo o que prometeste.

6Anseio por ti, Senhor,

mais do que as sentinelas pelo romper da madrugada.

Sim, mais do que elas!

7Espera no Senhor, ó povo de Israel,

porque ele é cheio de misericórdia

e deseja salvar-te perfeitamente!

8Ele redimirá Israel de todas as suas iniquidades.