第 116 篇
感谢拯救之恩
1我爱耶和华,
因为祂垂听了我的呼求和祷告。
2因为祂垂听我的祈求,
我一生都要向祂祷告。
3死亡的绳索缠绕我,
阴间的恐怖笼罩我,
我被困苦和忧愁淹没。
4于是,我求告耶和华,
说:“耶和华啊,求你拯救我。”
5耶和华仁慈、公义,
我们的上帝充满怜悯。
6耶和华保护心地单纯的人,
危难之时祂救了我。
7我的心啊,再次安宁吧,
因为耶和华恩待你。
8祂救我的性命脱离死亡,
止住我眼中的泪水,
使我双脚免于滑倒。
9我要在世上事奉耶和华。
10我相信,所以才说:
“我受尽了痛苦。”
11我曾惊恐地说:
“人人都说谎。”
12我拿什么报答耶和华赐给我的一切恩惠呢?
13我要为耶和华的拯救之恩而举杯称颂祂的名。
14我要在耶和华的子民面前还我向祂许的愿。
15耶和华的眼目顾惜祂圣民的死亡。
16耶和华啊!我是你的仆人,
是你的仆人,是你婢女的儿子。
你除去了我的锁链。
17我要向你献上感恩祭,
呼求你的名。
18-19我要在耶路撒冷,
在耶和华的殿中,
在耶和华的子民面前还我向祂许的愿。
你们要赞美耶和华!
Salmo 116
1Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu
quando lhe fiz a minha súplica.
2Ele inclinou os seus ouvidos para mim;
eu o invocarei toda a minha vida.
3As cordas da morte me envolveram,
as angústias do Sheol116.3 Essa palavra pode ser traduzida por sepultura, profundezas, pó ou morte. vieram sobre mim;
aflição e tristeza me dominaram.
4Então clamei pelo nome do Senhor:
Livra-me, Senhor!
5O Senhor é misericordioso e justo;
o nosso Deus é compassivo.
6O Senhor protege os simples;
quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7Retorne ao seu descanso, ó minha alma,
porque o Senhor tem sido bom para você!
8Pois tu me livraste da morte,
livraste os meus olhos das lágrimas
e os meus pés de tropeçar,
9para que eu pudesse andar diante do Senhor
na terra dos viventes.
10Eu cri, ainda que tenha dito:116.10 Ou Eu cri, por isso falei:
Estou muito aflito.
11Em pânico eu disse:
Ninguém merece confiança.
12Como posso retribuir ao Senhor
toda a sua bondade para comigo?
13Erguerei o cálice da salvação
e invocarei o nome do Senhor.
14Cumprirei para com o Senhor os meus votos,
na presença de todo o seu povo.
15O Senhor vê com pesar
a morte de seus fiéis.116.15 Ou Para o Senhor é preciosa a morte dos seus fiéis.
16Senhor, sou teu servo,
Sim, sou teu servo, filho da tua serva;
livraste-me das minhas correntes.
17Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão
e invocarei o nome do Senhor.
18Cumprirei para com o Senhor os meus votos,
na presença de todo o seu povo,
19nos pátios da casa do Senhor,
no seu interior, ó Jerusalém!
Aleluia!