西番雅书 3 – CCB & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

西番雅书 3:1-20

耶路撒冷的败坏

1这叛逆、污秽、充满压迫的城有祸了!

2她不听命令,不受管教;

不倚靠耶和华,

不亲近她的上帝。

3她的首领是咆哮的狮子,

她的审判官是夜间的豺狼,

不留一点猎物到天明。

4她的先知是狂妄诡诈之徒,

她的祭司亵渎圣殿,违背律法。

5但城中的耶和华是公义的,

祂绝不做不义之事。

祂每天早晨伸张正义,从不间断。

然而,不义之人却不知羞耻。

6“我已消灭列国,

摧毁他们的城楼,

使他们的街道荒废,没有路人;

他们的城邑沦为废墟,杳无人迹,没有居民。

7我以为这城一定会敬畏我,接受管教,

这样我就不必照所定的毁灭她。

然而,他们却更加热衷于犯罪作恶。

8“因此,等着我吧,

等着我指控的那一天吧。

我已决定召集列国列邦,

向他们倾倒我的烈怒,

我的怒火必吞噬天下。

这是耶和华说的。

耶和华的拯救

9“那时,我必洁净万民的口,

以便他们可以求告我的名,

同心合意地事奉我。

10那些敬拜我的,

就是我那些分散的子民必从古实河对岸带着供物来献给我。

11到那天,你必不再因背叛我而感到羞愧,

因为那时我必除掉你那里狂妄自大的人,

你在我的圣山上必不再高傲。

12我必把谦卑贫苦的人留在你那里,

他们必投靠在我耶和华的名下。

13以色列的余民必不再作恶,

撒谎或出诡诈之言。

他们吃喝躺卧,无人惊扰。”

欢乐之歌

14锡安3:14 ”希伯来文是“女子”,可能是对锡安的昵称。啊,歌唱吧!

以色列啊,欢呼吧!

耶路撒冷城啊,尽情地欢喜快乐吧!

15耶和华已经撤销对你的刑罚,

赶走你的仇敌,

以色列的王耶和华与你同在,

你必不再惧怕灾祸。

16到那天,耶路撒冷必听到这样的话:

锡安啊,不要害怕!不要双手发软!

17你的上帝耶和华与你同在,

祂是大能的拯救者,

祂必因你而欢喜快乐,欢然歌唱,

用祂的爱安慰你。”

18“我必招聚你那里因不能守节期而忧愁的人,

使你不再蒙受羞辱。

19看啊,那时我必惩罚所有欺压你的人,

拯救瘸腿的,召回分散的,

使他们的羞辱化为尊荣,声名远播。

20那时,我必招聚你们,带你们回到故土。

你们回到故土后,

我必使你们在天下万民中声名远播,得到尊荣。”

这是耶和华说的。

Nouă Traducere În Limba Română

Țefania 3:1-20

Păcatul și restaurarea Ierusalimului

1Vai de cetatea asupritoare,

răzvrătită1 Sau: urât mirositoare. și pângărită!

2Ea n‑ascultă de nici un glas,

nu primește nicio îndrumare.

Ea nu se încrede în Domnul,

nu se apropie de Dumnezeul ei.

3Conducătorii ei, în mijlocul ei, sunt ca niște lei care răcnesc;

judecătorii ei sunt ca niște lupi seara,

care nu lasă nimic până dimineață.

4Profeții ei sunt aroganți4 Sau: iresponsabili.,

sunt niște oameni înșelători.

Preoții ei întinează ceea ce este sfânt4 Sau: Sanctuarul.

și calcă în mod violent Legea.

5Domnul este drept în mijlocul ei.

El nu săvârșește nicio nedreptate.

În fiecare dimineață Își împarte judecata,

în fiecare zori de zi, fără greșeală5 Sau: dimineață Își scoate judecata la lumină, / fără greșeală.,

însă cel nedrept nu știe de rușine.

6„Am nimicit neamuri!

Turnurile le sunt în ruină!

Le‑am pustiit drumurile!

Acum nimeni nu mai umblă pe ele.

Cetățile le sunt distruse

și au rămas fără oameni, fără locuitori.

7Am zis: «Cu siguranță te7 Cu referire la cetatea Ierusalimului. vei teme de Mine,

vei primi îndrumarea!»

Astfel, locuința nu i‑ar fi fost nimicită

și n‑ar fi venit peste ea toate pedepsele Mele!

Dar ei s‑au sculat dis‑de‑dimineață

să‑și pervertească toate faptele.

8De aceea, așteptați‑Mă, zice Domnul,

până în ziua în care Mă voi ridica pentru pradă.8 Sau: ca Martor.

Căci am hotărât să adun neamurile,

să strâng regatele

ca să‑Mi revărs asupra lor indignarea,

toată aprinderea mâniei Mele!

Tot pământul va fi mistuit

de focul geloziei Mele!

9Atunci le voi da popoarelor buze curate,

pentru ca toți să cheme Numele Domnului

și să‑I slujească umăr la umăr.

10De dincolo de râurile din Cuș10 Regiunea Nilului Superior. Etiopia și teritoriile învecinate.,

închinătorii Mei, fiica celor risipiți ai Mei,

Îmi vor aduce daruri de mâncare.

11În ziua aceea, nu vei mai fi făcută de rușine

de toate faptele prin care ai păcătuit împotriva Mea,

căci atunci îi voi îndepărta din mijlocul tău

pe cei trufași,

iar tu nu te vei mai îngâmfa vreodată

pe muntele Meu cel sfânt!

12Dar voi lăsa în mijlocul tău

un popor smerit și puțin la număr,

care va căuta adăpost în Numele Domnului.

13Cei din rămășița lui Israel nu vor mai săvârși nedreptatea;

nu vor mai spune minciuni

și în gura lor nu se va mai găsi

o limbă înșelătoare.

Ci vor găsi pășune, se vor odihni

și nimeni nu‑i va mai înspăimânta.“

Cântare de veselie

14Strigă de bucurie, fiică a Sionului!

Strigă tare, Israel!

Veselește‑te și bucură‑te din toată inima,

fiică a Ierusalimului!

15Domnul a îndepărtat judecata de la tine,

El l‑a izgonit pe dușmanul tău.

Domnul, Împăratul lui Israel, este în mijlocul tău;

nu te vei mai teme vreodată de vreun rău!

16În ziua aceea se va zice Ierusalimului:

„Nu te teme, Sioane!

Să nu‑ți slăbească mâinile!

17Domnul, Dumnezeul tău, este în mijlocul tău,

un viteaz care poate izbăvi!

El va tresălta de bucurie pentru tine,

te va liniști cu dragostea Lui

și Se va bucura pentru tine cu un strigăt de bucurie.“

18„Îi voi îndepărta din tine

pe cei ce suspină după adunarea de sărbătoare.

Au fost o povară pentru tine,

o rușine.18 Sensul versetului este nesigur.

19Iată, în vremea aceea îi voi pedepsi

pe toți cei ce te‑au asuprit!

Îi voi izbăvi pe cei șchiopi

și‑i voi aduna pe cei ce au fost izgoniți!

Le voi da cinste și renume

pe întreg pământul unde au fost făcuți de rușine.

20În vremea aceea vă voi aduce înapoi!

În vremea aceea vă voi strânge!

Vă voi face parte de renume și cinste

între toate popoarele pământului,

când vă voi aduce înapoi captivii

înaintea ochilor voștri,“ zice Domnul.