西番雅书 3 – CCB & NIVUK

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

西番雅书 3:1-20

耶路撒冷的败坏

1这叛逆、污秽、充满压迫的城有祸了!

2她不听命令,不受管教;

不倚靠耶和华,

不亲近她的上帝。

3她的首领是咆哮的狮子,

她的审判官是夜间的豺狼,

不留一点猎物到天明。

4她的先知是狂妄诡诈之徒,

她的祭司亵渎圣殿,违背律法。

5但城中的耶和华是公义的,

祂绝不做不义之事。

祂每天早晨伸张正义,从不间断。

然而,不义之人却不知羞耻。

6“我已消灭列国,

摧毁他们的城楼,

使他们的街道荒废,没有路人;

他们的城邑沦为废墟,杳无人迹,没有居民。

7我以为这城一定会敬畏我,接受管教,

这样我就不必照所定的毁灭她。

然而,他们却更加热衷于犯罪作恶。

8“因此,等着我吧,

等着我指控的那一天吧。

我已决定召集列国列邦,

向他们倾倒我的烈怒,

我的怒火必吞噬天下。

这是耶和华说的。

耶和华的拯救

9“那时,我必洁净万民的口,

以便他们可以求告我的名,

同心合意地事奉我。

10那些敬拜我的,

就是我那些分散的子民必从古实河对岸带着供物来献给我。

11到那天,你必不再因背叛我而感到羞愧,

因为那时我必除掉你那里狂妄自大的人,

你在我的圣山上必不再高傲。

12我必把谦卑贫苦的人留在你那里,

他们必投靠在我耶和华的名下。

13以色列的余民必不再作恶,

撒谎或出诡诈之言。

他们吃喝躺卧,无人惊扰。”

欢乐之歌

14锡安3:14 ”希伯来文是“女子”,可能是对锡安的昵称。啊,歌唱吧!

以色列啊,欢呼吧!

耶路撒冷城啊,尽情地欢喜快乐吧!

15耶和华已经撤销对你的刑罚,

赶走你的仇敌,

以色列的王耶和华与你同在,

你必不再惧怕灾祸。

16到那天,耶路撒冷必听到这样的话:

锡安啊,不要害怕!不要双手发软!

17你的上帝耶和华与你同在,

祂是大能的拯救者,

祂必因你而欢喜快乐,欢然歌唱,

用祂的爱安慰你。”

18“我必招聚你那里因不能守节期而忧愁的人,

使你不再蒙受羞辱。

19看啊,那时我必惩罚所有欺压你的人,

拯救瘸腿的,召回分散的,

使他们的羞辱化为尊荣,声名远播。

20那时,我必招聚你们,带你们回到故土。

你们回到故土后,

我必使你们在天下万民中声名远播,得到尊荣。”

这是耶和华说的。

New International Version – UK

Zephaniah 3:1-20

Jerusalem

1Woe to the city of oppressors,

rebellious and defiled!

2She obeys no-one,

she accepts no correction.

She does not trust in the Lord,

she does not draw near to her God.

3Her officials within her

are roaring lions;

her rulers are evening wolves,

who leave nothing for the morning.

4Her prophets are unprincipled;

they are treacherous people.

Her priests profane the sanctuary

and do violence to the law.

5The Lord within her is righteous;

he does no wrong.

Morning by morning he dispenses his justice,

and every new day he does not fail,

yet the unrighteous know no shame.

Jerusalem remains unrepentant

6‘I have destroyed nations;

their strongholds are demolished.

I have left their streets deserted,

with no-one passing through.

Their cities are laid waste;

they are deserted and empty.

7Of Jerusalem I thought,

“Surely you will fear me

and accept correction!”

Then her place of refuge3:7 Or her sanctuary would not be destroyed,

nor all my punishments come upon3:7 Or all those I appointed over her.

But they were still eager

to act corruptly in all they did.

8Therefore wait for me,’ declares the Lord,

‘for the day I will stand up to testify.3:8 Septuagint and Syriac; Hebrew will rise up to plunder

I have decided to assemble the nations,

to gather the kingdoms

and to pour out my wrath on them –

all my fierce anger.

The whole world will be consumed

by the fire of my jealous anger.

Restoration of Israel’s remnant

9‘Then I will purify the lips of the peoples,

that all of them may call on the name of the Lord

and serve him shoulder to shoulder.

10From beyond the rivers of Cush3:10 That is, the upper Nile region

my worshippers, my scattered people,

will bring me offerings.

11On that day you, Jerusalem, will not be put to shame

for all the wrongs you have done to me,

because I will remove from you

your arrogant boasters.

Never again will you be haughty

on my holy hill.

12But I will leave within you

the meek and humble.

The remnant of Israel

will trust in the name of the Lord.

13They will do no wrong;

they will tell no lies.

A deceitful tongue

will not be found in their mouths.

They will eat and lie down

and no-one will make them afraid.’

14Sing, Daughter Zion;

shout aloud, Israel!

Be glad and rejoice with all your heart,

Daughter Jerusalem!

15The Lord has taken away your punishment,

he has turned back your enemy.

The Lord, the King of Israel, is with you;

never again will you fear any harm.

16On that day

they will say to Jerusalem,

‘Do not fear, Zion;

do not let your hands hang limp.

17The Lord your God is with you,

the Mighty Warrior who saves.

He will take great delight in you;

in his love he will no longer rebuke you,

but will rejoice over you with singing.’

18‘I will remove from you

all who mourn over the loss of your appointed festivals,

which is a burden and reproach for you.

19At that time I will deal

with all who oppressed you.

I will rescue the lame;

I will gather the exiles.

I will give them praise and honour

in every land where they have suffered shame.

20At that time I will gather you;

at that time I will bring you home.

I will give you honour and praise

among all the peoples of the earth

when I restore your fortunes3:20 Or I bring back your captives

before your very eyes,’

says the Lord.