耶利米书 42 – CCB & NSP

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 42:1-22

耶利米警告犹大人勿去埃及

1加利亚的儿子约哈难何沙雅的儿子耶撒尼亚和其他将领及各阶层的民众前来, 2耶利米先知说:“求你答应我们的恳求,为我们这些余民向我们的上帝耶和华祈求。你也看见了,我们本来人数众多,现在却寥寥无几。 3愿你的上帝耶和华指示我们该去哪里,该做什么。” 4耶利米先知说:“好。我必照你们说的向你们的上帝耶和华祈求,并把祂的话毫不隐瞒地告诉你们。” 5他们说:“倘若我们不照你的上帝耶和华说的去做,愿诚实可靠的耶和华作证指控我们! 6不论我们的上帝耶和华说什么,我们都愿意听从。我们若听祂的话,就必亨通。”

7十天之后,耶和华的话传给了耶利米8耶利米便召集加利亚的儿子约哈难和众将领及各阶层的民众, 9对他们说:“你们让我向以色列的上帝耶和华祈求,耶和华这样说, 10‘如果你们留在这地方,我必扶持你们,决不毁灭你们;我必栽培你们,决不铲除你们。因为我为降在你们身上的灾祸而难过。 11不要惧怕巴比伦王,不要怕他,因为我必与你们同在,拯救你们脱离他的权势。这是耶和华说的。 12我必怜悯你们,也要让他怜悯你们,使你们重归故土。’ 13然而,如果你们不听你们的上帝耶和华的话,不留在这地方, 14非要去埃及住,以为那里没有战争,听不见号角声,也不会忍饥挨饿, 15那么,你们这些犹大的余民就要听听耶和华的话。以色列的上帝——万军之耶和华说,‘如果你们决意去埃及住, 16你们所害怕的战争和饥荒必紧紧地跟着你们。你们必死在埃及17凡决意去埃及住的人必要死于战争、饥荒和瘟疫,无人能逃脱我降的灾祸。’

18以色列的上帝——万军之耶和华说,‘我曾把烈怒倾倒在耶路撒冷人身上,如果你们去埃及,我也要把我的怒气倾倒在你们身上。你们的下场将很可怕,被人责骂、咒诅和羞辱,再也见不到故土。’ 19犹大的余民啊,耶和华已告诉你们不要去埃及。别忘了我今日给你们的警告, 20你们是在自欺,因为原是你们请我去向我们的上帝耶和华祈求,让我毫不隐瞒地把祂的话告诉你们,你们也答应遵行。 21今日,我把你们上帝耶和华的话告诉了你们,你们却不听从。 22因此,你们要清楚知道,你们如果决意去埃及住,必死于战争、饥荒和瘟疫。”

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 42:1-22

1Тада су сви војни заповедници, Каријин син Јоанан, Осајин син Језанија и сав народ од најмањих до највећих дошли 2пророку Јеремији. Рекли су му: „Нека се наше преклињање излије пред тебе! Помоли се за нас Господу, свом Богу, за сав овај остатак. Од много нас, мало нас је преостало, баш онако како нас и видиш својим очима. 3Нека нам Господ, твој Бог, покаже којим путем да идемо и шта да радимо.“

4Пророк Јеремија им је одговорио: „Пристајем. Ево, молићу се Господу, вашем Богу, онако како сте казали. Пренећу вам сваку реч Господњег одговора и ништа нећу да вам прећутим.“

5На то су рекли Јеремији: „Нека против нас Господ буде истинити и верни сведок ако не поступимо према свакој речи коју ти за нас пошаље Господ, твој Бог. 6Послушаћемо било да је добар или лош глас од Господа, нашег Бога, коме те шаљемо. Јер, биће нам добро кад послушамо глас Господа, нашег Бога.“

7Након десет дана Јеремији је дошла реч од Господа. 8На то је он окупио Каријиног сина Јоанана, све војне заповеднике који су били са њим и сав народ од најмањих до највећих. 9Рекао им је: „Овако каже Господ, Бог Израиља, коме сте ме послали да му излијем ваше преклињање: 10’Ако стварно останете у овој земљи ја ћу вас изградити и нећу вас порушити. Засадићу вас и нећу вас ишчупати јер сам жалостан због зла које сам вам нанео. 11Не плашите се цара Вавилона од кога страхујете! Не плашите га се – говори Господ – јер ја сам са вама да вас спасавам, да вас избављам из његових руку. 12Исказаћу вам милосрђе па ће вам се и он смиловати, у вашу ће вас земљу вратити.

13Али ако кажете – Нећемо да живимо у овој земљи – непослушни гласу Господа, свога Бога; 14и кажете: не, ми идемо у Египат да више не гледамо рат, да не слушамо звук трубе, да не будемо гладни хлеба. Тамо ћемо да живимо. 15Онда чујте Господњу реч, о, Јудин остатку. Овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: ако се окренете Египту и одете да живите тамо, 16у Египту ће вас стићи мач кога се бојите. И глад од које стрепите прогањаће вас тамо у Египту. И тамо ћете умрети. 17И сав народ који се окрене Египту да тамо живи помреће од мача, глади и помора. Неће бити преживелог или избеглице пред несрећом коју ћу им нанети. 18Јер овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: као што сам излио свој гнев и своју јарост на становнике Јерусалима, тако ћу да излијем свој гнев на вас када одете у Египат. Постаћете клетва и ужас, проклетство и ругло, и више никада нећете видети ово место.’

19Господ вам је објавио, о, остатку Јудин: ’Не идите у Египат!’ Зацело знајте то, јер сам вас ја данас упозорио. 20Не обмањујте себе. Послали сте ме Господу, вашем Богу и рекли: ’Помоли се за нас Господу, нашем Богу. Урадићемо све онако како нам кажеш да ти је објавио Господ, наш Бог.’ 21Данас сам вам казао и нећете да послушате Господа, свога Бога, у било чему због чега ме је послао вама. 22Зато зацело знајте да ћете помрети од мача, глади и помора у месту где хоћете да идете и тамо живите!“