耶利米书 18 – CCB & GKY

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 18:1-23

陶器的比喻

1耶和华对耶利米说: 2“你去陶匠家,在那里我有话告诉你。” 3我便到陶匠家,见他正用轮盘做器皿。 4每当他手中的器皿做坏了,他就用那块泥重做,想怎么做就怎么做。 5这时,耶和华对我说: 6以色列人啊,难道我不能像陶匠对待陶泥一样对待你们吗?以色列人啊,你们在我手中就像陶泥在陶匠手中一样。这是耶和华说的。 7当我宣布要铲除、推翻、毁灭哪一邦或哪一国的时候, 8如果他们悔过自新,我必施怜悯,取消我原本要降给他们的灾祸。 9当我宣布要建造、栽培哪一邦或哪一国的时候, 10如果他们做我视为恶的事,不听从我的话,我必改变心意,取消我原本要赐给他们的福气。 11因此,你去告诉犹大人和耶路撒冷的居民,‘耶和华说,我正计划降灾祸惩罚你们。你们要离开罪恶,改邪归正。’ 12他们却说,‘不!我们喜欢随心所欲,为所欲为。’”

13因此耶和华说:

“你们问问列国,

看看谁曾听过这样的事?

少女般的以色列竟做了一件极可怕的事。

14黎巴嫩山岭上的积雪会融化吗?

从远方流来的冰凉溪水会停止吗?

15然而,我的子民却把我抛诸脑后,

向虚无的神明烧香,

偏离古道,在歧途上绊绊跌跌。

16因此,他们的土地必荒凉,

永远遭人嗤笑,

经过此地的人无不惊惧,

摇头叹息。

17我要在敌人面前驱散他们,

就像东风吹散尘土一样。

在他们遭难的时候,

我必以背相向,

不理睬他们。”

18他们说:“来!我们设计对付耶利米吧,反正我们有祭司教导律法,有智者出谋划策,有先知传讲预言。来吧!我们抨击他,不要理会他的话。”

19耶和华啊,求你眷顾我,

听听敌人对我的指控。

20人岂能以恶报善?

他们竟设陷阱谋害我,

求你回想我怎样站在你面前为他们求情,

怎样求你不要向他们发烈怒。

21因此,愿他们丧身刀下,

儿女饿死,

妻子丧夫亡子,

年长的被杀,

年少的死于战场!

22当你使敌军突袭他们时,

愿他们家中传出哭喊声,

因为他们挖陷阱要捕捉我,

设圈套要绊我的脚。

23耶和华啊,你知道他们害我的各种诡计,

求你不要赦免他们的罪过,

不要饶恕他们的恶行。

求你使他们倒在你面前,

求你在烈怒中惩罚他们。

Holy Bible in Gĩkũyũ

Jeremia 18:1-23

Nyũmba-inĩ ya Mũũmbi wa Nyũngũ

1Ĩno nĩyo ndũmĩrĩri ĩrĩa yakinyĩrĩire Jeremia yumĩte harĩ Jehova, akĩĩrwo atĩrĩ: 2“Ikũrũka ũthiĩ nyũmba-inĩ ya mũũmbi wa nyũngũ, na wakinya kũu nĩkuo ngũkũheera ndũmĩrĩri yakwa.” 3Nĩ ũndũ ũcio ngĩikũrũka ngĩthiĩ kũu nyũmba-inĩ ya mũũmbi wa nyũngũ, ngĩkora akĩruta wĩra na ngaari yake ya kũũmba nyũngũ. 4No rĩrĩ, nyũngũ ĩrĩa ombaga na rĩũmba nĩyathũkire ĩrĩ o moko-inĩ make; nĩ ũndũ ũcio mũũmbi ũcio agĩcooka akĩũmba nyũngũ ĩngĩ na rĩũmba o rĩu, akĩmĩthondeka o ta ũrĩa onire yagĩrĩire gũthondekwo.

5Hĩndĩ ĩyo ndũmĩrĩri ya Jehova ĩkĩnginyĩrĩra, ngĩĩrwo atĩrĩ: 618:6 Isa 45:9; Arom 9:20-21“Inyuĩ andũ a nyũmba ya Isiraeli, githĩ to njĩke na inyuĩ o ta ũrĩa mũũmbi ũyũ wa nyũngũ ekaga?” Ũguo nĩguo Jehova ekuuga. “O ta rĩũmba rĩrĩ guoko-inĩ kwa mũũmbi-rĩ, ũguo nĩguo mũtariĩ mũrĩ guoko-inĩ gwakwa, inyuĩ andũ aya a nyũmba ya Isiraeli. 718:7 Jer 1:10Hĩndĩ o yothe ingĩkaanĩrĩra, njuge rũrĩrĩ kana ũthamaki mũna ũmunyũrwo na mĩri, na unangwo, o na ũniinwo, 818:8 Jer 26:13; Joh 3:8-10naruo rũrĩrĩ rũu ngaanĩtie rũngĩĩrira, rũtigane na ũũru waruo, nĩngaigua tha, njage kũrũĩka ũũru ũcio njiirĩire kũrũĩka. 9Ningĩ ihinda rĩngĩ ingĩkaanĩrĩra njuge rũrĩrĩ kana ũthamaki mũna wakwo nĩguo wĩhaande, 1018:10 Ezek 33:18; 1Sam 2:29-30naruo rũrĩrĩ rũu rũcooke rwĩke maũndũ marĩa nyonaga marĩ mooru na rwage kũnjathĩkĩra-rĩ, nĩngericũkwo, njage kũrũĩka wega ũcio njugĩte nĩngũrũĩka.

1118:11 2Ath 17:13; Ayub 16:17“Nĩ ũndũ ũcio, rĩu ĩra andũ a Juda na arĩa matũũraga Jerusalemu atĩrĩ, ‘Jehova ekuuga atĩrĩ: Ta rorai muone! Nĩndĩrahaarĩria kũmũrehera mwanangĩko na ngathugunda njĩra ya kũmũũkĩrĩra. Nĩ ũndũ ũcio, garũrũkai mũtigane na mĩthiĩre yanyu mĩũru, mũndũ o mũndũ wanyu, na mũgarũrĩre mĩthiĩre yanyu na ciĩko cianyu.’ 1218:12 Isa 57:10No-o magaacookia moige atĩrĩ, ‘Hatirĩ bata wa gũtaarwo. Tũgũthiĩ na mbere na mĩbango iitũ; mũndũ o mũndũ witũ ekũrũmĩrĩra ũremi wa ngoro yake thũku.’ ”

1318:13 Jer 5:30; 2Ath 19:21Nĩ ũndũ ũcio Jehova ekuuga atĩrĩ:

“Tuĩriai harĩ ndũrĩrĩ:

Nũũ ũrĩ waigua ũndũ ta ũyũ?

Ũndũ ũrĩ magigi mũno nĩwĩkĩtwo

nĩ Isiraeli, ũrĩa mũirĩtu gathirange!

14Tharunji ya Lebanoni-rĩ,

ĩrĩ yaaga hurũrũka-inĩ ciakĩo cia mahiga?

Maaĩ mahehu makĩo marĩa moimaga matherũkĩro-inĩ ma kũraya-rĩ,

marĩ maga gũtherera?

1518:15 Isa 17:10; Mal 2:8No rĩrĩ, andũ akwa nĩmariganĩirwo nĩ niĩ;

macinagĩra mĩhianano ĩtarĩ kĩene ũbumba,

ĩrĩa yatũmire mahĩngwo mĩthiĩre-inĩ yao,

makĩaga kũrũmĩrĩra mĩthiĩre ĩrĩa ya tene.

Yatũmire magerere tũcĩra twa mĩkĩra,

o na barabara iria itarĩ thondeke.

16Bũrũri wao ũgaatigwo ũrĩ mwanangĩku,

ũgaatuĩka kũndũ gwa kũnyararwo nginya tene;

arĩa othe makaahĩtũkĩra kuo-rĩ,

nĩmakagega makĩinagia mĩtwe.

1718:17 Ayub 7:10; Jer 13:24O ta rũhuho rũkĩhurutana kuuma mwena wa irathĩro,

noguo ngaamahurunja mbere ya thũ ciao;

ngaamahutatĩra na njage kũmoonia ũthiũ wakwa

mũthenya ũrĩa magaakorwo nĩ mwanangĩko.”

1818:18 Jer 11:19; Ezek 7:26Nao makiuga atĩrĩ, “Ũkai tũciirĩre ũrĩa tũgũũkĩrĩra Jeremia; nĩ ũndũ ũrutani wa watho ũrĩa athĩnjĩri-Ngai marutanaga ndũkoora, kana kĩrĩra kĩa andũ arĩa oogĩ kĩũre, o na kana ndũmĩrĩri ya anabii yũre. Nĩ ũndũ ũcio ũkai, tũmũtharĩkĩre na nĩmĩ ciitũ, na tũtikarũmbũiye ũndũ o wothe ekuuga.”

19Ta thikĩrĩria, Wee Jehova;

igua ũrĩa aya aathitangi maroiga!

2018:20 Thab 35:7; Kĩam 20:7Wega-rĩ, no ũrĩhwo na ũũru?

No rĩrĩ, andũ acio nĩmanyenjeire irima.

Ta ririkana ũrĩa ndaarũgamire mbere yaku,

na ngĩmarĩrĩria,

nĩguo ngirĩrĩrie marakara maku matikamakore.

2118:21 Thab 109:9; Isa 9:17Nĩ ũndũ ũcio rekereria ciana ciao ngʼaragu;

cineane, iniinwo na rũhiũ rwa njora.

Reke atumia ao matigwo matarĩ ciana, na marĩ a ndigwa;

rekereria arũme ao mooragwo,

o nao aanake ao mooragĩrwo mbaara-inĩ na rũhiũ rwa njora.

2218:22 Thab 119:85Kĩrĩro kĩroiguuo kuuma nyũmba-inĩ ciao

rĩrĩa ũkaarehe andũ a kũmatharĩkĩra hi na hi,

nĩ ũndũ nĩmanyenjeire irima nĩguo maanyite,

na makanyumbĩkĩra mĩtego ya kũnyiita magũrũ makwa.

2318:23 Neh 4:5; Thab 59:5No wee nĩũũĩ, Wee Jehova,

ũrĩa wothe manjiirĩire nĩguo manjũrage.

Tiga kũmarekera mahĩtia mao,

kana kũhuura mehia macio mao mehere ũthiũ-inĩ waku.

No marongʼaũranĩrio thĩ mbere yaku;

meeke maũndũ macio rĩrĩa ũgaakorwo ũrakarĩte.