耶利米书 11 – CCB & NSP

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 11:1-23

犹大毁约

1耶和华对耶利米说: 2“你要听这约上的话,把内容告诉犹大人和耶路撒冷的居民。 3你要告诉他们,以色列的上帝耶和华说,‘不遵守这约的人必受咒诅。 4我把你们的祖先从埃及——苦难的熔炉里带出来,那时我吩咐他们遵守这约。他们若听从我的话,遵行我的吩咐,就必做我的子民,我也必做他们的上帝。 5这样,我就实现我向你们祖先起的誓——赐给他们那奶蜜之乡,正如今日一样。’”我回答说:“耶和华啊,遵命!”

6耶和华对我说:“你要在犹大各城和耶路撒冷的街头宣告,呼吁百姓听从、遵行这约。 7因为自从我把你们祖先从埃及领出来的那天起,一直到今天,我一再劝诫他们要听从我的话。 8然而,他们却不听不理,人人凭自己顽固的恶念行事。因此,我要使约中的一切咒诅临到他们,因为我吩咐他们遵守这约,他们却拒绝遵守。”

9耶和华对我说:“犹大人和耶路撒冷的居民阴谋背叛我。 10他们重蹈祖先的覆辙,不听从我的话,跟从、祭拜别的神明。以色列犹大都违背了我与他们祖先立的约。 11所以我要使他们灾难临头,无法逃脱,任他们高声呼求,我也不听。这是耶和华说的。 12那时,犹大各城和耶路撒冷的居民必去呼求他们烧香供奉的神明,却得不到任何帮助。 13犹大啊,你的神明多如你的城邑,你给可憎的巴力烧香的祭坛多如耶路撒冷的街道。

14“因此,耶利米啊,你不要为这些人祈祷,不要为他们呼求祷告,因为他们遭难时向我呼求,我必不理会他们。 15我所爱的子民既然罪恶滔天,还在我殿里做什么?难道祭肉可以为他们消灾免祸吗?他们以作恶为乐。 16耶和华曾称他们为枝繁叶茂、果实佳美的橄榄树,但现在祂要在呼啸的风暴中把它点燃,烧毁它的枝条。 17我——万军之耶和华曾栽培以色列人和犹大人,如今我要降祸给他们,因为他们作恶,向巴力献祭,惹我发怒。”

谋害耶利米

18有人想谋害我,耶和华告诉了我,并让我看见他们的所作所为。 19我好像一只被牵去宰杀的驯良羊羔,不知他们要谋害我。他们说:

“我们把这棵树连果子一同毁灭,

从世上除掉它,

使它被遗忘吧!”

20然而,审判公正、洞察肺腑心肠的万军之耶和华啊,

愿我能看见你报应他们,

因为我已向你陈明我的冤屈。

21-22亚拿突人想杀我,他们威胁我说:“你不要奉耶和华的名说预言,免得死在我们手上。”因此,万军之耶和华说:“看啊,我必惩罚他们。他们的青年必丧身刀下,他们的子女必死于饥荒, 23一个不留。因为在我报应之年,我必降灾难给亚拿突人。”

New Serbian Translation

Књига пророка Јеремије 11:1-23

Раскинут савез

1Порука које је дошла Јеремији од Господа: 2„Чујте речи овог савеза! Рећи ћеш их свима у Јуди и свима становницима Јерусалима. 3Реци им: ’Овако каже Господ, Бог Израиља: проклет је човек који не слуша речи овог савеза 4које сам заповедио вашим прецима, у дан када сам их извео из египатске земље, из оне усијане пећи.’ Говорио сам: ’Послушајте мој глас, чините по њему, према свему што сам вам заповедио. И бићете ми народ, а ја ћу да будем ваш Бог; 5да бих испунио заклетву којом сам се заклео вашим прецима – да им дам земљу којом теку мед и млеко, ево све до данас.’“

А ја сам одговорио: „Амин, о, Господе!“

6Господ ми је казао: „Објави све ове речи по градовима Јуде и на улицама Јерусалима. Кажи ово: ’Послушајте речи овог савеза и извршавајте их. 7Јер ја сам озбиљно упозорио ваше претке на дан када сам их извео из египатске земље, и све до дана данашњег сам их упорно упозоравао: послушајте мој глас! 8Али они нису послушали и нису пригнули своје ухо. Свако је ишао по самовољи свог злог срца. И ја сам на њих свалио све речи овог савеза које сам им заповедио да држе. Али их нису држали.’“

9Господ ми је казао: „Завера је откривена код свих Јудејаца и код Јерусалимљана. 10Вратили су се кривицама својих предака који су одбили да чују моје речи. Ишли су за другим боговима да би им служили. Прекршили су мој савез дом Израиљев и дом Јудин који сам склопио са њиховим прецима. 11И зато овако каже Господ: ’Ево, донећу им пропаст и неће моћи да побегну од ње. Вапиће ми, а ја их нећу слушати. 12Тада ће градови Јуде и становници Јерусалима ићи да вапе боговима којима су кадили. Али они их неће избавити у час њихове пропасти. 13Јер ти, Јудо, имаш богова колико имаш и градова! Колико Јерусалим има улица толико сте направили жртвеника божанству срамоте, жртвеника да кадите Валу.’

14А ти се не моли за овај народ. Не вапи ми због њих у молитви. Јер ја их нећу услишити када ми завапе због своје невоље.

15Шта ради мој миљеник у мом Дому?

Чини многа зла.

Нема више жртава пред тобом,

а ти још ликујеш кад чиниш зло.“

16„Лепа маслино, зелена и родна“ –

Господ те је звао –

али ју је запалио хуком велике олује

па су јој гране никакве.

17Јер Господ над војскама, који те је и посадио, изрекао ти је зло због зла дома Израиљевог и дома Јудиног које су себи нанели, раздражујући ме својим кађењем Валу.

Завера против Јеремије

18Ја ово знам, јер ми је Господ објавио. А онда си ми показао њихова дела. 19Био сам као јагње питомо што га воде на клање. Нисам знао да против мене кују уроте:

„Хајде да срушимо стабло с његовим плодовима,

да га посечемо из земље живих

те да му се име више не спомене!“

20О, Господе над војскама, који судиш праведно

и који испитујеш и нутрину и срце:

Дај да видим како им се светиш,

јер теби сам поверио мој случај.

21„Зато овако каже Господ за народ у Анатоту, за оне који ти вребају живот и говоре: ’Не пророкуј у Господње име да те не бисмо убили!’ 22И зато овако каже Господ над војскама: ево, казнићу их! Њихове ће младиће да сасече мач, а глад ће да им покоси синове и ћерке. 23Нико се неће спасти, нема преосталих, јер ћу да доведем пропаст на људе из Анатота – годину њихове казне.“