约伯记 40 – CCB & NSP

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 40:1-24

1耶和华又对约伯说:

2“强辩者岂可与全能者争论?

与上帝辩驳的人请作出答复。”

3约伯回答耶和华说:

4“我这样卑微,怎能答复你?

我只有用手掩口。

5我说了一次,不能答复;

说了两次,不敢再说。”

6耶和华从旋风中对约伯说:

7“你要像勇士一样束腰备战,

我来提问,你来回答。

8你要推翻我的公义,

归罪于我而自以为义吗?

9你有上帝那样的臂膀吗?

你能像祂那样发出雷鸣吗?

10请展示你的荣耀和光辉,

披上你的尊荣和威严;

11发泄你满腔的怒火,

鉴察骄傲者,贬抑他;

12鉴察骄傲者,制服他,

将恶人原地践踏;

13将他们一起埋进尘土,

藏入幽冥。

14这样,我就承认你的右手能拯救自己。

15“你看河马,

它和你都是我造的,

它像牛一样吃草。

16你看它腰间的气力,

它腹部肌肉的力量。

17它尾巴挺直如香柏树,

大腿的筋紧密相连,

18骨头如铜管,

四肢像铁棍。

19它是上帝创造的杰作,

创造主赐给它利刃40:19 创造主赐给它利刃”或译“只有创造主能持利刃接近它”。

20群山供应它食物,

百兽在那里玩耍。

21它躺在莲叶之下,

藏在泥沼的芦苇间,

22莲叶为它遮荫,

溪畔的柳树环绕它。

23河水泛滥,它不惊惧;

约旦河涨到它口边,它也无忧。

24谁能在它警觉时捕捉它,

或用钩子穿透它的鼻子?

New Serbian Translation

Књига о Јову 40:1-28

1Господ још рече Јову:

2„Као мушко опаши слабине своје,

да те ја питам, а ти да ми одговараш.

3Зар би ти да праведност моју обезвредиш?

Прогласио би мене кривим

да би себе прогласио правим?

4Имаш ли ти руку ко што је Божија?

Глас твој да ли као његов грми?

5Хајде, величанством и угледом украси се,

у част и славу обуци се!

6Излиј поплаву срџбе своје!

Сваког гордог погледај и сруши га.

7Погледај све горде, па их понизи;

на лицу места изгази зле.

8Заједно их у прашину затрпај,

преко лица покров у гробници свежи.

9Тада ћу ти ја признати

да десница твоја може да те спасе.

10А гле, чудовиште бехемота40,10 Ово је множина јеврејске именице животиња, чиме се највероватније указује на несвакидашњу величину овог бића.

које сам са тобом заједно створио!

Он попут вола пасе,

11а види му снаге у бедрима његовим!

Сила му је у трбушним мишићима.

12Реп укрути као кедар,

бедрене му жиле преплетене.

13Кости су му ко цеви бронзане,

а удови ко металне цеви.

14Он је прво дело Божијег стварања,

Саздатељ му његов са мачем прилази.

15Њему брда храну дају,

тамо где се играју звери пољске.

16Испод лотоса он лежи,

крије се у трски и мочвари.

17Лотоси га заклањају сенком,

окружен је поточним врбама.

18Гле, подивља ли река, њега то не страши;

нема страха ни кад Јордан јурне му у уста.

19Може ли га ико зграбити док гледа?

Може ли му ико њушку пробости кукама?

20Зар ћеш левијатана удицом да извучеш

и конопцем језик да му свежеш?

21Хоћеш ли му уже кроз нос да провучеш

и чељуст му куком да прободеш?

22Хоће ли те преклињати много

и умилне причати ти речи?

23Зар ће савез с тобом да начини?

Држаћеш га довека ко роба?

24Играћеш се са њим ко са птицом,

повоцем свезати за своје девојке?

25Зар ће се ортаци цењкати за њега,

на комаде поделити трговцима?

26Хоћеш ли му кожу избости оствама

и главу харпуном?

27Ако руке на њега положиш –

сећаћеш се тога боја,

ал’ га више поновити нећеш!

28Али, улудо је надати се томе!

Зар човек не пада само када га угледа?