约伯记 38 – CCB & HOF

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 38:1-41

耶和华回答约伯

1那时,耶和华从旋风中回答约伯说:

2“是谁用无知的话蒙蔽我的旨意?

3你要像勇士一样束腰备战,

我来提问,你来回答。

4“我立大地根基的时候,你在哪里?

你若那么聪明,请告诉我。

5你可知道谁为大地定的尺寸?

谁用准绳把它丈量?

6是什么支撑大地的根基?

谁为它安放的基石?

7当时晨星齐声歌唱,

众天使都发出欢呼。

8“大海从母胎奔腾而出时,

谁为它划定界限?

9是我为大海披上云彩,

为它裹上厚厚的幽暗。

10是我为它划定界限,

并安上门和闩,

11说,‘你到此为止,不可越界;

你狂傲的波涛要停在这里。’

12“你生平可曾向晨曦发号施令,

为黎明的曙光指定岗位,

13使阳光普照大地,

抖出藏匿的恶人?

14日光使大地改观,如泥上盖印,

万物如衣服般显出颜色。

15恶人得不到光明,

强横的臂膀必折断。

16你可曾到过大海的源头,

走过深渊的底部?

17死亡之门可曾向你显露?

你可曾见过幽冥之门?

18你知道大地有多广阔吗?

你若知道,就告诉我吧。

19“哪条路通往光明的居所?

哪里是黑暗的住处?

20你能把它们带回原处吗?

你认识通往其居所的路吗?

21你肯定知道,

因为那时你已出生,

你的寿数又很长久!

22“你曾到过雪库,

或见过雹仓吗?

23那是我为降灾之时,

为争战之日而预备的。

24光从哪条路散开?

东风从哪条路吹向大地?

25谁为豪雨开水道,

为雷电辟路径,

26使雨水降在杳无人烟之地,

降在无人居住的旷野,

27以滋润荒凉不毛之地,

使土地长出青草?

28雨水有父亲吗?

谁生的露珠?

29冰出自谁的胎?

谁生的天上的霜?

30水变得坚硬如石,

深渊表面凝结成冰。

31“你能系住昴星的结,

解开参星的带吗?

32你能按季节领出星座,

引导北斗及其众星吗?

33你知道天的定律吗?

你能使地服从天律吗?

34你能号令云彩,

使倾盆大雨覆盖你吗?

35你能命闪电发出,

让它听候调遣吗?

36谁将智慧放在人胸中?

谁使人内心有聪明?

37-38尘土结成硬团,

土块黏在一起时,

谁能凭智慧数算云彩?

谁能倾倒天上的水囊?

39-40“狮子卧在洞中,

壮狮埋伏在隐秘处,

你能为它们猎取食物,

使它们饱餐吗?

41乌鸦的幼雏饿得飞来飞去,

向上帝哀鸣时,

谁供应乌鸦食物?

Hoffnung für Alle

Hiob 38:1-41

Gottes Antwort an Hiob

(Kapitel 38–41)

Der mächtige Schöpfer

1Dann aber redete der Herr mit Hiob. Er antwortete ihm aus dem Sturm:

2»Wer bist du, dass du meine Weisheit anzweifelst

mit Worten ohne Verstand?

3Tritt mir gegenüber wie ein Mann

und gib mir Antwort auf meine Fragen!

4Wo warst du,

als ich das Fundament der Erde legte?

Sag es doch, wenn du so viel weißt!

5Wer hat ihre Maße festgelegt

und wer die Messschnur über sie gespannt?

Du weißt es doch, oder etwa nicht?

6Worin sind die Pfeiler der Erde eingesenkt,

und wer hat ihren Grundstein gelegt?

7Damals sangen alle Morgensterne,

und die Gottessöhne jubelten vor Freude.

8Wer schloss die Schleusentore,

um das Meer zurückzuhalten,

als es hervorbrach aus dem Mutterschoß der Erde?

9Ich hüllte es in Wolken

und in dichtes Dunkel wie in Windeln;

10ich setzte dem Meer eine Grenze,

schloss seine Tore und Riegel

11und sprach:

›Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter!

Hier müssen sich deine mächtigen Wogen legen!‹

12Sag, hast du je das Tageslicht herbeigerufen

und der Morgenröte ihren Weg gewiesen?

13Sie fasst die Erde bei den Zipfeln

und schüttelt die Übeltäter von ihr ab.

14In ihrem Licht färbt die Erde sich bunt wie ein Kleid;

ihre Gestalt tritt hervor,

deutlich wie ein Siegelabdruck auf Ton.

15Dann wird den Übeltätern das schützende Dunkel38,15 Wörtlich: ihr Licht. genommen,

und ihr drohend erhobener Arm wird zerbrochen.

16Bist du hinab zu den Quellen des Meeres gereist,

hast du den Abgrund des Ozeans durchwandert?

17Haben sich dir die Tore des Todes geöffnet,

die den Eingang ins dunkle Land verschließen?

18Hast du die Weiten der Erde überblickt?

Sag es mir, wenn du das alles weißt!

19Woher kommt das Licht,

und wie gelangt man dorthin?

Woher kommt die Finsternis?

20Kannst du Licht und Dunkelheit an ihre Orte bringen,

kennst du den Weg zu ihrem Land?

21Ganz gewiss, denn du warst schon geboren,

als ich sie schuf, du lebst ja seit uralten Zeiten!

22Hast du die Vorratskammern gesehen,

in denen ich Schnee und Hagel aufbewahre?

23Ich spare sie auf für den Unglückstag,

für Kriegszeiten und Schlachtgetümmel.

24Weißt du, wo das Licht herkommt

und von wo der Ostwind loszieht?

Wie gelangt man dorthin?

25Wer schafft den Regenfluten eine Bahn,

wer ebnet Blitz und Donner den Weg,

26damit Gewitterregen niedergehn

auf unbewohntes Land, über unwegsame Wüsten,

27damit die ausgedörrte Steppe durchtränkt wird

und frisches Grün aus dem Boden sprießt?

28Hat der Regen einen Vater?

Wer lässt den Tau entstehen?

29Wer bringt Eis und Frost hervor,

30wenn das Wasser hart wird wie Stein,

wenn Seen und Flüsse zugefroren sind?

31Knüpfst du die Bänder des Siebengestirns,

kannst du den Gürtel des Orion öffnen?

32Lässt du die Sternbilder erscheinen,

je nach Jahreszeit,

bringst du den Großen und den Kleinen Wagen herauf?

33Hast du die Gesetze des Himmels entdeckt,

und kannst du sie auf die Erde übertragen?

34Rufst du den Wolken einen Befehl zu,

damit sie Regen auf dich herabströmen lassen?

35Schleuderst du die Blitze in ihr Ziel?

Sagen sie: ›Wir stehen dir zu Diensten‹?

36Wer lässt die Wolken wohlgeordnet ziehen?

Wer bestimmt das Wetter nach einem weisen Plan?38,36 Der hebräische Text in Vers 36 ist nicht sicher zu deuten.

37Wer ist so klug, dass er die Zahl der Wolken kennt?

Wer schüttet ihr Wasser auf die Erde nieder,38,37 Wörtlich: Wer kippt die Krüge des Himmels um.

38wenn dort der Boden hart geworden ist wie Eisen

und die Schollen aneinander kleben?

39Erjagst du die Beute für die Löwin,

stillst du den Hunger ihrer Jungen,

40wenn sie sich in Höhlen verkriechen,

im Dickicht auf der Lauer liegen?

41Wer lässt den Raben Futter finden,

wenn seine Jungen zu Gott schreien,

wenn sie hungrig und hilflos umherirren?