约伯记 36 – CCB & BPH

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 36:1-33

1以利户又说:

2“再给我片刻,容我讲明,

我还有话替上帝说。

3我要旁征博引,

证明我的创造主公义。

4我的话绝非虚言,

知识全备者在你身旁。

5“上帝有大能,但不藐视人,

祂无所不知。

6祂不容恶人活命,

祂为穷苦人申冤。

7祂时时看顾义人,

使他们与君王同坐宝座,

永远受尊崇。

8他们若被锁链捆绑,

被苦难的绳索缠住,

9祂就会指明他们的所作所为,

让他们知道自己狂妄的罪愆。

10祂开启他们的耳朵,使之受教,

督促他们离开罪恶。

11他们若听从、事奉祂,

就可一生幸福,安享天年。

12否则,他们必死于刀下,

在无知中灭亡。

13不信上帝的人心存愤怒,

被上帝捆绑也不求救。

14他们盛年丧命,

与庙中的男妓一同夭亡。

15上帝借苦难拯救受苦的人,

借患难开通他们的耳朵。

16祂也要引领你脱离困境,

进入广阔自由之地,

使你享受满桌佳肴。

17“但恶人应受的审判落在你身上,

你难逃审判和惩罚。

18当心,不可因愤怒而嘲骂,

不可因赎金大就偏离正道。

19难道你呼求、使出浑身力气,

就能脱离困境吗?

20不要渴望黑夜来临——

就是众民被毁灭的时候。

21当心,不可转向罪恶,

因你喜欢罪恶胜于苦难。

22看啊,上帝的能力无以伦比。

谁能像祂那样赐人教诲?

23谁能为祂指定道路?

谁能说祂行事不义?

24人们都歌唱祂的作为,

你也要记得颂扬。

25祂的作为,万民都已看见,

世人从远处目睹。

26我们无法明白上帝的伟大,

祂的年岁无法数算。

27祂吸取水滴,

使之在云雾中化为雨,

28从云端沛然降下,

滋润人间。

29谁能明白云层的铺展,

及祂幔幕发出的雷声?

30祂在四围铺展闪电,

照亮大海的深处。

31祂借此治理万民,

赐下丰富的食物。

32祂手握闪电,

令它射向目标。

33雷声显明祂的作为,

就连牲畜也能察觉。

Bibelen på hverdagsdansk

Jobs Bog 36:1-33

Gud er almægtig, men parat til at tilgive

1Elihu fortsatte:

2„Vær tålmodig og lad mig fortsætte lidt endnu,

for der er stadig noget, Gud ønsker, jeg skal sige.

3Min Skaber er retfærdig og har altid ret.

Det har jeg oplevet gang på gang.

4Hvad jeg fortæller dig, er den skinbarlige sandhed,

og jeg ved, hvad jeg taler om.

5Gud afviser aldrig nogen, som kommer til ham.

Han er almægtig og altid til at stole på.

6Han lader ikke den onde være ustraffet,

men hjælper de svage til at få deres ret.

7Gud beskytter de retskafne

og giver dem ære og magt.

8Men skulle de blive ramt af ulykker

og blive lagt i lidelsens lænker,

9så fortæller han dem, hvad de har gjort galt,

eller hvordan de har været hovmodige.

10Det gør han for at retlede dem,

og han siger, de skal vende sig fra det onde.

11Hvis de hører efter og adlyder ham,

så velsigner han dem resten af livet.

12Men hvis de nægter at lytte til ham,

så dør de uden at have forstået hvorfor.

13Gudløse mennesker bliver bitre.

Når Gud straffer dem, beder de ikke om nåde.

14De dør i deres bedste alder

efter at have spildt tiden i et umoralsk liv.

15De hjælpeløses svaghed bliver deres redning.

Deres trængsler gør dem åbne for, hvad Gud har at sige.

16Gud ønsker at bringe dig ud af dine lidelser,

at føre dig ud i frihed som på en vidtstrakt eng

og dække dit bord med udsøgte retter.

17Men nu er du optaget af, at de skyldige skal dømmes.

Ja, du kan ikke tænke på andet end skyld og dom.

18Lad ikke din vrede få dig til at håne Gud.

Vær ydmyg, selv om det koster din stolthed.36,18 Eller mere ordret: „Lad ikke løsesummens størrelse afskrække dig.” Det hebraiske ord kan betyde „bestikkelse”, men normalt er betydningen „løsesum”, jf. Job 6,23 og 33,24. Tanken er, at en synd kan sones ved, at der betales en løsesum. Jo større synd, jo større løsesum. Blot det at ydmyge sig eller bede om tilgivelse kan koste meget for en stolt og selvretfærdig person.

19Har du magt til at frelse dig selv?

Mon din råben er nok til at redde dig?

20Lad være at længes efter dødens mørke,

tænk ikke på at blive rykket bort.

21Pas på ikke at blive opslugt af din oprørskhed,

som du foretrækker frem for at bære din lidelse.

22Husk på, at Gud er almægtig og ophøjet.

Hvem andre kan hjælpe og vejlede os?

23Kan et menneske bestemme, hvad Gud skal gøre?

Hvem tør sige, at Gud er uretfærdig?

24Lovpris ham hellere for hans skaberværk,

som mange har gjort med sang.

25Alle mennesker har set hans storhed,

selv om det kun er på afstand.

26Gud er større, end vi kan begribe,

hans eksistens kan ikke måles i år.

27Han får vandet til at fordampe

og omdanner dampen til regn,

28der falder ned i byger fra skyerne

og gavner menneskene på jorden.

29Hvem kan fatte, hvordan skyerne spredes,

og forstå, hvordan tordenen buldrer og brager?

30Se, han sender lyn i alle retninger

og dækker havbunden med vand.

31Med lynene dømmer han folkene,

og med regnen giver han dem mad i mængde.

32Han holder lynene i sine hænder

og befaler dem at ramme plet.

33Tordenen melder hans komme,

selv kvæget kan mærke, når han er på vej.