1“约伯啊,请听我言,
请留心听我每一句话。
2我要开口发言,
我话已在舌尖。
3我的话发自正直的心,
我的口如实陈明道理。
4上帝的灵创造了我,
全能者的气赋予我生命。
5如果你能,就反驳我,
站出来与我辩论。
6在上帝面前,我与你无异,
也是泥土造的。
7所以你不用惧怕我,
我不会对你施加压力。
8“你的话已进到我耳中,
我听见你说,
9‘我纯全无过,
我清白无罪,
10上帝却挑我的错,
与我为敌;
11祂给我戴上脚镣,
鉴察我的一举一动。’
12“我来答复你,你的话没有道理,
因为上帝比世人大。
13你为何向祂抱怨,
说祂不理会世人的话?
14上帝一再用各种方式说话,
然而世人却不明白。
15人躺在床上沉睡时,
在梦境和夜间的异象中,
16上帝开启他们的耳朵,
用警告惊吓他们,
17使他们离开罪恶,
不再骄傲,
18以免他们的灵魂坠入深坑,
他们的性命被刀剑夺去。
19“人因受罚而卧病在床,
骨头疼痛不止,
20以致毫无食欲,
对佳肴心生厌恶。
21他日渐消瘦,
只剩下骨头。
22他的灵魂临近深坑,
他的生命濒临死亡。
23如果一千天使中有一位能做他的中保,
指示他当行的事,
24上帝33:24 “上帝”希伯来文是“他”,也可能指天使。就会怜悯他,说,‘别让他下坟墓,
我已得到他的赎金。’
25那时,他的皮肉将嫩如孩童,
他将恢复青春的活力。
26他向上帝祷告时必蒙悦纳,
他欢呼着朝见上帝,
再度被祂视为义人。
27他会当众歌唱说,
‘我犯了罪,颠倒是非,
祂却没有按我的罪报应我。
28祂救赎我的灵魂,使之免下深坑,
使我的生命得见光明。’
29“看啊,这都是上帝的作为,
祂一次次地恩待世人,
30从深坑救回人的灵魂,
使他沐浴生命之光。
31约伯啊,留心听我说,
不要作声,我要发言。
32你若有话,就答复我;
你只管说,我愿看到你的清白。
33否则,请听我言;
不要作声,我要传授你智慧。”
1“Mas agora, Jó, escute as minhas palavras;
preste atenção a tudo o que vou dizer.
2Estou prestes a abrir a boca;
minhas palavras estão na ponta da língua.
3Minhas palavras procedem de um coração íntegro;
meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4O Espírito de Deus me fez;
o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5Responda-me, então, se puder;
prepare-se para enfrentar-me.
6Sou igual a você diante de Deus;
eu também fui feito do barro.
7Por isso não devo inspirar nenhum temor,
e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8“Mas você disse ao meu alcance;
eu ouvi bem as palavras:
9‘Estou limpo e sem pecado;
estou puro e sem culpa.
10Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade;
ele me considera seu inimigo.
11Ele acorrenta os meus pés;
vigia de perto todos os meus caminhos’.
12“Mas eu digo que você não está certo,
porquanto Deus é maior do que o homem.
13Por que você se queixa a ele
de que não responde às palavras dos homens?33.13 Ou por quaisquer de suas ações?
14Pois a verdade é que Deus fala,
ora de um modo, ora de outro,
mesmo que o homem não o perceba.
15Em sonho ou em visão durante a noite,
quando o sono profundo cai sobre os homens
e eles dormem em suas camas,
16ele pode falar aos ouvidos deles
e aterrorizá-los com advertências,
17para prevenir o homem das suas más ações
e livrá-lo do orgulho,
18para preservar da cova a sua alma,
e a sua vida da espada.33.18 Ou e de atravessar o Rio.
19“Ou o homem pode ser castigado no leito de dor,
com os seus ossos em constante agonia,
20sendo levado a achar a comida repulsiva
e a detestar na alma sua refeição preferida.
21Já não se vê sua carne,
e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22Sua alma aproxima-se da cova,
e sua vida, dos mensageiros da morte.
23Havendo, porém, um anjo ao seu lado,
como mediador entre mil,
que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24para ser-lhe favorável e dizer:
‘Poupa-o de descer à cova;
encontrei resgate para ele’,
25então sua carne se renova
voltando a ser como de criança; ele se rejuvenesce.
26Ele ora a Deus e recebe o seu favor;
vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria,
e Deus lhe restitui a condição de justo.
27Depois ele vem aos homens e diz:
‘Pequei e torci o que era certo,
mas ele não me deu o que eu merecia.
28Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova,
e viverei para desfrutar a luz’.
29“Deus faz dessas coisas ao homem,
duas ou três vezes,
30para recuperar sua alma da cova,
a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31“Preste atenção, Jó, e escute-me;
fique em silêncio, e falarei.
32Se você tem algo para dizer, responda-me;
fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33Se não tem nada para dizer, ouça-me, fique em silêncio,
e eu ensinarei a sabedoria a você”.