约伯记 33 – CCB & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 33:1-33

1约伯啊,请听我言,

请留心听我每一句话。

2我要开口发言,

我话已在舌尖。

3我的话发自正直的心,

我的口如实陈明道理。

4上帝的灵创造了我,

全能者的气赋予我生命。

5如果你能,就反驳我,

站出来与我辩论。

6在上帝面前,我与你无异,

也是泥土造的。

7所以你不用惧怕我,

我不会对你施加压力。

8“你的话已进到我耳中,

我听见你说,

9‘我纯全无过,

我清白无罪,

10上帝却挑我的错,

与我为敌;

11祂给我戴上脚镣,

鉴察我的一举一动。’

12“我来答复你,你的话没有道理,

因为上帝比世人大。

13你为何向祂抱怨,

说祂不理会世人的话?

14上帝一再用各种方式说话,

然而世人却不明白。

15人躺在床上沉睡时,

在梦境和夜间的异象中,

16上帝开启他们的耳朵,

用警告惊吓他们,

17使他们离开罪恶,

不再骄傲,

18以免他们的灵魂坠入深坑,

他们的性命被刀剑夺去。

19“人因受罚而卧病在床,

骨头疼痛不止,

20以致毫无食欲,

对佳肴心生厌恶。

21他日渐消瘦,

只剩下骨头。

22他的灵魂临近深坑,

他的生命濒临死亡。

23如果一千天使中有一位能做他的中保,

指示他当行的事,

24上帝33:24 上帝”希伯来文是“他”,也可能指天使。就会怜悯他,说,‘别让他下坟墓,

我已得到他的赎金。’

25那时,他的皮肉将嫩如孩童,

他将恢复青春的活力。

26他向上帝祷告时必蒙悦纳,

他欢呼着朝见上帝,

再度被祂视为义人。

27他会当众歌唱说,

‘我犯了罪,颠倒是非,

祂却没有按我的罪报应我。

28祂救赎我的灵魂,使之免下深坑,

使我的生命得见光明。’

29“看啊,这都是上帝的作为,

祂一次次地恩待世人,

30从深坑救回人的灵魂,

使他沐浴生命之光。

31约伯啊,留心听我说,

不要作声,我要发言。

32你若有话,就答复我;

你只管说,我愿看到你的清白。

33否则,请听我言;

不要作声,我要传授你智慧。”

Nouă Traducere În Limba Română

Iov 33:1-33

1Așadar, Iov, ascultă‑mi cuvintele, te rog,

ia aminte la tot ce‑ți voi spune!

2Iată, sunt gata să‑mi deschid gura;

cuvintele îmi sunt pe vârful limbii.

3Cuvintele mele vin dintr‑o inimă dreaptă,

și buzele mele spun sincer cunoștința.

4Duhul lui Dumnezeu m‑a făcut;

Suflarea Celui Atotputernic îmi dă viață.

5Răspunde‑mi, dacă poți,

pregătește‑te înaintea mea și stai în picioare!

6Iată, înaintea lui Dumnezeu și eu sunt ca tine,

și eu am fost desprins din lut.

7Nu‑ți fie groază de mine,

nu voi apăsa greu asupra ta.

8Într-adevăr, tu ai vorbit în auzul meu –

am auzit sunetul cuvintelor tale.

9Tu zici: «Sunt curat, fără nelegiuire;

sunt pur, nu este vină în mine.

10Iată că El caută prilejuri împotriva mea,

mă consideră dușman al Lui.

11Îmi pune picioarele în butuci

și îmi urmărește toate căile.»

12Iată, îți răspund că aici n‑ai dreptate,

pentru că Dumnezeu este mai mare decât omul.

13De ce te cerți cu El

pentru că nu răspunde la toate cuvintele omului?

14Căci Dumnezeu vorbește într‑un fel,

sau în două feluri, dar omul nu ia seama.

15Într‑un vis, într‑o vedenie de noapte,

când oamenii sunt cuprinși de un somn adânc,

când ei dorm în patul lor,

16atunci El deschide urechea oamenilor

și pecetluiește mustrarea cu privire la ei,16 Sau: și‑i îngrozește cu o mustrare.

17ca să‑l întoarcă pe om de la faptele lui

și să‑l ferească de mândrie,

18să‑i cruțe sufletul de groapă18, 22, 24, 28, 30 Sau: de mormânt.

și viața de loviturile sabiei.18 Sau: și viața, ca să nu traverseze Râul.

19El este mustrat pe un pat al durerii,

cu o luptă neîncetată în oase,

20așa că vieții lui îi este greață de pâine,

iar sufletului lui îi este greață de mâncarea delicioasă.

21Carnea i se mistuie până când nu se mai vede,

iar oasele lui, care cândva nu se vedeau, rămân goale.

22Sufletul i se apropie de groapă,

și viața sa de cei ce aduc moartea.

23Dar dacă ar fi un înger lângă el, un mijlocitor,

unul dintr‑o mie, care să‑l înștiințeze pe om ce este drept,

24care să arate bunăvoință față de el și să zică:

«Cruță‑l, ca să nu se coboare în groapă;

am găsit un preț de răscumpărare!»,

25atunci carnea lui devine mai fragedă decât în copilărie;

el se întoarce la zilele tinereții sale.

26Se roagă lui Dumnezeu, și El Își arată bunăvoința față de el;

el vede fața Lui, strigând de bucurie,

și Dumnezeu îl face înapoi un om drept.

27Apoi cântă înaintea oamenilor și zice:

«Am păcătuit și am pervertit ce era drept,

dar n‑am primit ce meritam,

28ci El mi‑a răscumpărat sufletul ca să nu se ducă în groapă,

iar viața mea va vedea lumina.»

29Iată, Dumnezeu face toate aceste lucruri omului,

de două, de trei ori,

30pentru a‑i aduce înapoi sufletul din groapă,

ca să fie luminat cu lumina vieții.

31Ia aminte, Iov, și ascultă‑mă!

Taci și voi vorbi!

32Dacă ai ceva de zis, răspunde‑mi!

Vorbește, pentru că vreau să‑ți dau dreptate.

33Dacă nu, ascultă‑mă!

Taci și te voi învăța înțelepciunea!“