约伯记 33 – CCB & KSS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 33:1-33

1约伯啊,请听我言,

请留心听我每一句话。

2我要开口发言,

我话已在舌尖。

3我的话发自正直的心,

我的口如实陈明道理。

4上帝的灵创造了我,

全能者的气赋予我生命。

5如果你能,就反驳我,

站出来与我辩论。

6在上帝面前,我与你无异,

也是泥土造的。

7所以你不用惧怕我,

我不会对你施加压力。

8“你的话已进到我耳中,

我听见你说,

9‘我纯全无过,

我清白无罪,

10上帝却挑我的错,

与我为敌;

11祂给我戴上脚镣,

鉴察我的一举一动。’

12“我来答复你,你的话没有道理,

因为上帝比世人大。

13你为何向祂抱怨,

说祂不理会世人的话?

14上帝一再用各种方式说话,

然而世人却不明白。

15人躺在床上沉睡时,

在梦境和夜间的异象中,

16上帝开启他们的耳朵,

用警告惊吓他们,

17使他们离开罪恶,

不再骄傲,

18以免他们的灵魂坠入深坑,

他们的性命被刀剑夺去。

19“人因受罚而卧病在床,

骨头疼痛不止,

20以致毫无食欲,

对佳肴心生厌恶。

21他日渐消瘦,

只剩下骨头。

22他的灵魂临近深坑,

他的生命濒临死亡。

23如果一千天使中有一位能做他的中保,

指示他当行的事,

24上帝33:24 上帝”希伯来文是“他”,也可能指天使。就会怜悯他,说,‘别让他下坟墓,

我已得到他的赎金。’

25那时,他的皮肉将嫩如孩童,

他将恢复青春的活力。

26他向上帝祷告时必蒙悦纳,

他欢呼着朝见上帝,

再度被祂视为义人。

27他会当众歌唱说,

‘我犯了罪,颠倒是非,

祂却没有按我的罪报应我。

28祂救赎我的灵魂,使之免下深坑,

使我的生命得见光明。’

29“看啊,这都是上帝的作为,

祂一次次地恩待世人,

30从深坑救回人的灵魂,

使他沐浴生命之光。

31约伯啊,留心听我说,

不要作声,我要发言。

32你若有话,就答复我;

你只管说,我愿看到你的清白。

33否则,请听我言;

不要作声,我要传授你智慧。”

Kurdi Sorani Standard

ئەیوب 33:1-33

1«بەڵام ئەی ئەیوب، ئێستا گوێ لە قسەکانم بگرە!

گوێ شل بکە بۆ هەموو وشەکانم.

2ئەوەتا من دەمم کردەوە؛

قسەکانم لەسەر زمانی منن.

3قسەکانم لە دڵی پاکمەوەن؛

زمانیشم بە دڵسۆزییەوە ئەوە دەردەبڕێت کە دەیزانم.

4ڕۆحی خودا دروستی کردم،

هەناسەی توانادارەکە ژیانی پێ بەخشیم.

5ئەگەر دەتوانیت، وەڵامم بدەوە و

هەستە سەرپێ و کێشەکەت بخەرە بەردەمم.

6لەبەرچاوی خودا منیش هەروەکو تۆم،

لە قوڕ دروستکراوم.

7ناشێت شەوکەتم بتترسێنێت و

زۆرکردنم لێت بارت گران بکات.

8«تۆ لەبەردەمم گوتت،

من بە وردی گوێم لێت بوو،

9گوتت: ”من بێتاوانم بەبێ یاخیبوون،

بێگەردم و تاوانم نییە.

10لەگەڵ ئەوەشدا خودا دەگەڕێت هەڵەم لێ بدۆزێتەوە و

بە دوژمنی خۆی دامدەنێت.

11پێیەکانمی لەناو کۆت داناوە؛

چاودێری هەموو ڕێگاکانم دەکات.“

12«بەڵام پێتان دەڵێم، لەمەدا ڕاست ناکەیت،

چونکە خودا لە مرۆڤ مەزنترە.

13بۆچی سکاڵای لێ دەکەیت:

”وەڵامی هیچ کام لە وشەکانی مرۆڤ ناداتەوە؟“

14بە ڕاستی خودا هەرجارەو بە ڕێگایەک دەدوێت،

کەس ڕامانی ئەوە ناکات.

15لە خەون، لە بینینی شەودا،

کاتێک هەموو خەڵک خەوی قورسیان لێدەکەوێت

لە کاتی خەواڵووبوون لەناو جێگا،

16ئەو کاتە گوێی خەڵک دەکاتەوە و

بە ئاگادارکردنەوەکانی دەیانتۆقێنێت،

17تاکو لە خراپەکردن بیانگەڕێنێتەوە و

لە لووتبەرزیش بیانپارێزێت،

18هەتا لە کەوتنە ناو گۆڕ ڕزگاریان بکات،

ژیانیشیان لە لەناوچوون بە شمشێر.

19«یان ئەگەر کەسێکی هەبێت لەناو جێگاکەی بە ئازار تەمبێ بکرێت و

ململانێی ئێسکەکانیشی بەردەوامە،

20ئەو کاتە گیانی ڕقی لە نان دەبێتەوە و

نەوسیشی لە خواردنی خۆش.

21گۆشتیان وا دەفەوتێت کە ئیتر نەبینرێت،

ئێسکەکانیشیان کە شاردرابوونەوە ئێستا دیارن.

22گیانیان لە گۆڕ نزیک دەبنەوە،

ژیانیشیان لە فریشتەی مەرگ.

23لەگەڵ ئەوەشدا ئەگەر لەلایان نێردراوێک هەبێت،

پەیوەندی ڕێکخەرێک، یەک لە هەزار

تاکو ڕاستودروستی بە مرۆڤ بناسێنێت،

24لەگەڵ ئەو کەسە میهرەبان دەبێت و بە خودا دەڵێت:

”بیانگەڕێنەوە با نەکەونە گۆڕ؛

کڕینەوەی ژیانی ئەوانم بۆ دۆزینەوە.

25با گۆشتیان لە گۆشتی منداڵ ناسکتر بێت؛

با ڕۆژانی گەنجیێتییان بگەڕێتەوە.“

26ئەو کاتە ئەوانە داوا لە خودا دەکەن و لێیان ڕازی دەبێت،

بە هاواری خۆشییەوە ڕووی خودا دەبینن،

ئەویش پاداشتی ڕاستودروستی مرۆڤ دەداتەوە.

27دەچن بۆ لای کەسانی دیکە و دەڵێن:

”گوناهم کرد و ڕاستیم خواروخێچ کرد،

بەڵام سزا نەدرام لەسەری.

28خودا منی کڕییەوە لە جیهانی مردووان،

ئیتر ژیانم ڕووناکی دەبینێت.“

29«خودا هەموو ئەمانە دەکات،

دوو جار و سێ جار لەگەڵ مرۆڤ،

30بۆ ئەوەی بیانگەڕێنێتەوە لە کەوتنی ناو گۆڕ و

تاوەکو بە ڕووناکی زیندووان ڕووناک بێتەوە.

31«جا گوێ شل بکە و گوێم لێ بگرە ئەیوب!

بێدەنگ بە من قسە دەکەم.

32ئەگەر قسەت لەلایە وەڵامم بدەوە،

قسە بکە! چونکە دەمەوێت ئەستۆپاکت بکەم.

33ئەگەر نا، تۆ گوێم لێ بگرە؛

بێدەنگ بە فێری داناییت دەکەم.»