约伯记 21 – CCB & APSD-CEB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 21:1-34

约伯的回答

1约伯回答说:

2“你们仔细听我说,

便是给我的慰藉。

3请容忍我把话说完,

之后任凭你们嘲笑。

4我岂是向人抱怨?

我有理由不耐烦。

5你们看到我会大吃一惊,

吓得用手掩口。

6我一想到自己,就心惊胆战,

浑身发抖。

7为何恶人活着,得享长寿,

势力强大?

8他们的儿孙围绕膝前,

他们得见后代茁壮成长。

9他们家中平安无惧,

他们不被上帝杖打。

10他们的公牛繁殖力强,

他们的母牛从不掉胎。

11他们让孩童像羊群一样走到户外,

尽情地欢跳。

12他们伴着铃鼓和竖琴歌唱,

在笛声中欢喜不已。

13他们一生幸福,

安然下到阴间。

14他们对上帝说,‘离开我们,

我们不想学习你的道。

15全能者是谁,竟要我们事奉祂?

向祂祷告有何益处?’

16看啊,他们的幸福不在他们手中;

因此,我决不苟同他们的想法。

17“恶人的灯何曾熄灭?

灾难何曾临到他们?

上帝何曾发怒使他们受苦?

18他们何曾像风中的碎秸,

像被暴风卷去的糠秕?

19你们说上帝会把惩罚留给他们的儿女,

我认为不如报应在他们本人身上,

让他们亲自领教。

20愿他们亲眼看见自己灭亡。

愿他们喝下全能者的烈怒。

21因为他们的岁月一旦度尽,

又怎会关心身后的家人?

22“上帝既审判身居高位者,

谁还能传授知识给祂?

23有人至死仍充满活力,

尽享平靖安逸。

24他营养充足,

骨骼健壮。

25有人至死心中苦痛,

从未尝过幸福的滋味。

26二者都埋入尘土,

被蛆虫覆盖。

27我知道你们的想法,

并那些冤枉我的诡计。

28你们问,‘权贵的房子如今何在?

恶人住的帐篷今在何方?’

29难道你们没有问过旅客,

不接受他们的说法?

30就是恶人在灾难之日得到幸免,

在上帝发怒之日得以逃脱。

31谁会当面斥责他们的恶行,

因其所作所为而报应他们?

32他们被抬入坟墓后,

还有人看守墓地。

33他们在谷中的沃土安息,

送葬的人前呼后拥,不计其数。

34你们的空谈怎能安慰我?

你们的回答纯属荒谬。”

Ang Pulong Sa Dios

Job 21:1-34

Ang Tubag ni Job

1Unya mitubag si Job, 2“Pamatia ninyo akog maayo aron inyo akong malipay. 3Pamati kamo samtang nagsulti ako, ug pagkahuman nako ug sulti, tamaya ninyo ako kon buot ninyo. 4Ang akong reklamo dili batok sa tawo kondili batok sa Dios. Mao kini ang rason nganong mubo akog pasensya. 5Tan-awa ra gud ninyo ako ug mahingangha kamo21:5 mahingangha kamo: sa literal, makatabon gayod kamo sa inyong baba. sa katingala. 6Kon hunahunaon ko ang mga nangahitabo kanako, magkurog ako sa kahadlok.

7“Nganong padayong nagkinabuhi ang daotan? Nangatigulang pa sila ug nagmauswagon. 8Nakita pa nila ang pagdako sa ilang mga anak ug mga apo. 9Nagapuyo pa sila sa ilang mga balay nga walay katalagman ug walay gikahadlokan. Ug wala sila siloti sa Dios. 10Walay hunong sa pagpanganak ang ilang mga baka, ug dili kini makuhaan. 11Ang ilang mga kabataan sama kadaghan sa mga karnero.21:11 Ang ilang… karnero: o, Gipadula nila ang ilang mga kabataan nga samag mga karnero. Manayaw sila, 12manganta, ug magsadya sa tukar sa tamborin, harpa, ug plawta. 13Nagkinabuhi sila nga mauswagon ug nangamatay nga malinawon. 14Apan nagaingon sila sa Dios, ‘Pasagdi lang kami! Wala kami naninguha nga mahibaloan ang imong mga pamaagi. 15Kinsa ka ba nga gitawag Makagagahom? Nganong angay ka namong alagaron? Ug unsay makuha namo kon moampo kami kanimo?’ 16Apan ang tinuod, ang ilang pag-uswag wala maggikan sa ilang kaugalingon nga paghago. Busa kon unsa may itambag niining daotang mga tawo, dili gayod ako mamati.

17“Talagsa ray mga tawong daotan nga mangamatay. Usahay ra moabot kanila ang kalisod o ang silot nga ginapadala sa Dios tungod sa iyang kasuko. 18Talagsa ra sila abugon nga daw sa dagami o tahop nga gipalid sa makusog nga hangin. 19Nagaingon kamo nga kon dili sila silotan sa Dios, ang ilang mga kabataan mao ang iyang silotan. Apan nagaingon ako nga ang nakasala mao ang angay silotan sa Dios, aron maeksperyensyahan nila 20ug makita mismo nila ang ilang kalaglagan. Pasagdi nga makatilaw sila sa kasuko sa Makagagahom nga Dios. 21Kay kon patay na sila, wala na silay kalibotan sa mangahitabo sa ilang panimalay.

22“Matudloan ba sa tawo ang Dios, nga siya man ang pinakalabaw nga maghukom? 23-24May mga tawo nga nangamatay nga abundansya ug hayahay ang kinabuhi, ug himsog. 25May mga tawo usab nga nangamatay nga pait ug kahimtang, ug wala gayod makatilaw ug kaharuhay sa kinabuhi. 26Apan managsama silang ilubong sa yuta ug kaonon sa mga ulod.

27“Nahibalo ako kon unsay inyong gihunahuna. Nahibalo ako sa inyong plano batok kanako. 28Gisultihan ninyo ako kabahin sa mga tawong adunahan kansang mga pinuy-anan nangahanaw tungod sa ilang kadaotan. 29Apan pangutan-a ang mga nagalabay, ug pamatii ang ilang ginaingon. Kay sultihan nila kamo 30nga ang daotan nga tawo kanunay makalingkawas sa adlaw nga moabot ang katalagman tungod sa kasuko sa Dios. 31Wala gayoy makaako pagbadlong sa tawong daotan. Wala gayoy mobalos sa iyang gihimo. 32Kon ilubong na siya, may magguwardya pa sa iyang lubnganan. 33Daghan ang mohatod kaniya sa paglubong, ug ang yuta maghatag kaniyag kapahulayan.

34“Busa unsaon ninyo ako paglipay sa inyong gipanulti nga walay pulos? Pulos lang mga bakak ang inyong gipanulti.”