约伯记 11 – CCB & NSP

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

约伯记 11:1-20

琐法的回答

1拿玛琐法回答说:

2“难道滔滔不绝就无人反驳?

难道唠唠叨叨就证明有理?

3你喋喋不休,人们岂能缄默不言?

你嘲笑讥讽,岂不该有人使你羞愧?

4你自以为信仰纯全,

在上帝眼中清白。

5唯愿上帝发言,

开口驳斥你,

6告诉你智慧的奥秘,

因为真智慧深奥难懂。

要知道,上帝对你的惩罚比你该受的还轻。

7“你能测度上帝的深奥,

探索全能者的极限吗?

8那可比诸天还高,你能做什么?

那可比阴间还深,你能知道什么?

9那可比大地还宽广,

比海洋还辽阔。

10祂若来囚禁你,

开庭审判,

谁能阻拦?

11祂洞悉诡诈之人,

看见罪恶,

岂会不理?

12愚蠢人若能变得聪明,

野驴驹也可生成人样。

13“你若把心安正,

向祂举手祷告;

14你若除去自己的罪恶,

不容帐篷里有任何不义,

15就必能无愧地仰起脸,

站立得稳,无所畏惧。

16你必忘记自己的苦楚,

它从你记忆中如流水逝去。

17你的人生将比正午还光明,

生命中的黑暗也必像黎明。

18你必充满盼望,感到安稳,

你必得到保护,安然入睡。

19你睡觉时必无人惊扰,

许多人必求你施恩。

20但恶人必眼目失明,无路可逃,

他们的指望只有死亡。”

New Serbian Translation

Књига о Јову 11:1-20

Софар

1А Софар из Намата је одговорио овим речима:

2„Зар на многе речи одговора нема

и хоће ли причалица постати праведан?

3Хоће ли твоје празне приче ућуткати људе

и твоје ругање проћи без понижења?

4Ето, рекао си: ’Моја је поука без мане!

Ја сам невин у твојим очима!’

5Али када би Бог хтео да говори,

против тебе да отвори уста своја;

6да ти каже тајне мудрости –

мудрости што има двоструко значење –

сазнао би да Бог заборавља неке кривице твоје!

7Да ли можеш да докучиш Божије дубине

и границе Свемоћног можеш ли да нађеш?

8Од небеса су више!

И шта ту да урадиш?

Дубље су од Света мртвих!

И шта ту да докучиш?

9Оне су од земље дуже

и мером су шире него море.

10Ако он дође, па затвори или окупи судиште,

ко у томе да га спречи?

11Јер, он познаје људску пролазност,

види поквареност и с пажњом је прати.

12Ипак, шупљоглавац ће мудар постати

кад магаре дивље окоти човека!

13Ако будеш срце своје припремио

и руке своје к њему раширио;

14а зло ти се у рукама нађе – одбаци га –

нек неправда не пребива у шатору твоме!

15Тада ћеш без стида да подигнеш лице своје,

чврст ћеш бити, страховати нећеш.

16Заборавићеш муку своју,

помишљаћеш на њу као на лањске снегове.

17Светлији од поднева живот ће ти бити,

а и када ноћ наступи, биће као јутро.

18Спокојан ћеш бити јер постоји нада!

Бићеш добро заштићен,

у спокојству спаваћеш.

19Лежаћеш и нико те неће плашити,

многи ће ти се додворавати.

20Згаснуће очи зликовачке,

уточиште њихово нестаће,

а нада једина им је да издахну душу.“