箴言 7 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 7:1-27

要远离淫妇

1孩子啊,你要遵从我的吩咐,

把我的诫命珍藏在心中。

2遵守我的诫命,你便存活。

要爱护我的训言,

如爱护眼中的瞳仁。

3要系在你的指头上,

刻在你的心版上。

4你要把智慧当作姊妹,

将悟性视为亲人。

5她们能使你远离淫妇,

远离妓女的甜言蜜语。

6我曾在家里的窗前,

透过窗棂往外观看,

7只见在愚昧的青年人中,

有个无知的青年,

8他穿过靠近淫妇的巷口,

朝她的家门走去,

9趁着日暮黄昏,

借着夜色昏暗。

10看啊!一个妓女打扮、

心术不正的女子出来迎接他。

11她喧嚷放荡,不安分守家,

12有时在街上,有时在广场,

或在各巷口守候。

13她缠着那青年,与他亲吻,

厚颜无耻地说:

14“我今天刚献祭还了愿,

家里有平安祭肉7:14 按犹太律法规定,还愿之后所得的祭肉要在第二天吃完。参考利未记7:16

15因此我出来四处寻找你,

终于找到了你!

16我已经铺好了床,

铺上了埃及的绣花布,

17又用没药、沉香、肉桂熏了床。

18来吧,让我们通宵畅饮爱情,

让我们尽情欢爱!

19因为我丈夫不在家,出远门了。

20他带着钱囊去了,月底才回来。”

21淫妇花言巧语勾引他,

用谄媚的话语诱惑他。

22那青年立刻随她而去,

像走向屠宰场的公牛,

又像掉入陷阱的雄鹿,

23直等到利箭射穿他的肝。

他像只自投网罗的飞鸟,

浑然不知要赔上性命!

24孩子们啊,你们要听从我的话,

留意我口中的训言,

25别让你的心偏向淫妇的道,

步入她的歧途。

26因为她使许多人丧命,

被她杀害的数目众多。

27她的家是通往阴间的路,

引人坠入死亡的殿。

La Bible du Semeur

Proverbes 7:1-27

Une opération de séduction

1Mon fils, retiens mes paroles et

imprègne-toi de mes préceptes.

2Suis mes préceptes et tu vivras,

garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.

3Porte-les comme un anneau à ton doigt,

grave-les sur les tablettes de ton cœur.

4Dis à la sagesse : « Tu es ma sœur7.4 Terme d’affection qui désigne la bien-aimée dans Ct 4.9, 10, 12 ; 5.1. »,

et considère l’intelligence comme ta parente,

5pour qu’elles te préservent de la femme d’autrui,

de l’inconnue aux paroles enjôleuses.

6Un jour, je regardais à travers le treillis de ma fenêtre7.6 Les fenêtres étaient, dans les pays chauds, fermées par un treillis métallique qui tamisait les rayons du soleil et permettait de voir sans être vu.,

7et je vis un de ces jeunes sans expérience,

j’observai un jeune homme écervelé.

8Il passait dans la rue près du coin où se tenait l’une de ces femmes,

se dirigeant vers sa maison.

9C’était au crépuscule, le jour baissait,

et l’obscurité de la nuit commençait à se répandre.

10Or, voici que cette femme vint à sa rencontre,

habillée comme une prostituée et l’esprit plein de ruse.

11Elle parlait fort, impertinente,

elle ne tenait pas en place chez elle.

12Tantôt dans la rue, tantôt sur les places,

elle faisait le guet à tous les carrefours.

13Elle attrapa le jeune homme, l’embrassa

et, l’air effronté, elle lui dit :

14« J’avais à faire un sacrifice de reconnaissance,

je viens, aujourd’hui même, de m’acquitter de mes vœux7.14 Une partie de la viande du sacrifice était mangée par l’offrant et sa famille (Lv 7.12-15), le premier et le second jour (Lv 7.15-16). Le jeune homme est invité à ce repas..

15Voilà pourquoi je suis sortie à ta rencontre,

je cherchais à te voir, et je t’ai trouvé.

16J’ai garni mon lit de couvertures

et d’étoffe brodée en fils d’Egypte7.16 Le lin d’Egypte était très prisé et cher (Es 19.9 ; Ez 27.7) ; c’était un signe de richesse (31.22)..

17J’ai parfumé mon lit

de myrrhe, d’aloès et de cinnamome.

18Viens, grisons-nous d’amour jusqu’au matin,

livrons-nous aux délices de la volupté,

19car mon mari n’est pas à la maison :

il est parti pour un voyage au loin.

20Il a emporté une bourse pleine d’argent,

il ne rentrera qu’à la pleine lune. »

21A force d’artifices, elle le fit fléchir ;

par ses propos enjôleurs, elle l’entraîna.

22Alors il se mit soudain à la suivre

comme un bœuf qui va à l’abattoir,

comme un fou qu’on lie pour le châtier,

23jusqu’à ce qu’une flèche lui transperce le foie,

comme un oiseau qui se précipite dans le filet

sans se douter qu’il y va de sa vie.

24Et maintenant, mes fils, écoutez-moi !

Prêtez attention à mes paroles !

25Que votre cœur ne se laisse pas entraîner par une telle femme !

Ne vous égarez pas dans ses sentiers,

26car nombreuses sont ses victimes blessées à mort,

et ceux qu’elle a fait périr comptent parmi les plus robustes.

27Sa maison est le chemin du séjour des morts

qui mène directement aux demeures de la mort.