箴言 4 – CCB & KLB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

箴言 4:1-27

父亲的教诲

1孩子们啊,

你们要听从父亲的教诲,

留心学习,以便领悟,

2因为我给你们的训诲是美好的,

不可背弃我的教导。

3我年幼时在父亲身边,

是母亲唯一的宠儿。

4父亲教导我说:

“要牢记我的话,

遵守我的诫命,就必存活。

5你要寻求智慧和悟性,

不要忘记或违背我的吩咐。

6不可离弃智慧,智慧必护佑你;

你要热爱智慧,智慧必看顾你。

7智慧至上,要寻求智慧,

要不惜一切,求得悟性。

8高举智慧,她必使你受尊崇;

拥抱智慧,她必使你得尊荣。

9她必为你戴上华冠,

加上荣冕。”

10孩子啊,你要听从我的教导,

就必延年益寿。

11我已经指示你走智慧之道,

引导你行正确的路。

12你行走,必不受妨碍;

你奔跑,绝不会跌倒。

13你要持守教诲,不要松懈;

要守护好,因为那是你的生命。

14不要涉足恶人的道,

不要行走坏人的路;

15要避开,不可踏足,

要绕道而行。

16因为他们不作恶就无法入睡,

不绊倒人就无法安眠;

17他们吃的是邪恶饼,

喝的是残暴酒。

18义人的道路好像黎明的曙光,

越照越亮,直到大放光明。

19恶人的道路一片幽暗,

他们不知被何物绊倒。

20孩子啊,你要聆听我的吩咐,

侧耳听我的训言;

21不要让它们离开你的视线,

要牢记在心。

22因为得到它们就得到生命,

全身也必康健。

23要一丝不苟地守护你的心,

因为生命之泉从心中涌出。

24不讲欺诈之言,

不说荒谬的话。

25眼睛要正视前方,

双目要向前直看。

26要铺平脚下的路,

使所行之道稳妥。

27不可偏右偏左,

要远离恶事。

Korean Living Bible

잠언 4:1-27

지혜의 유익

1내 아들들아, 너희 아버지가 가르치는 말을 잘 들어라. 유의해서 들으면 깨달 음을 얻을 것이다.

2내가 너희에게 건전한 것을 가르친다. 너희는 나의 교훈을 저버리지 말아라.

3나도 한때는 외아들로서 부모의 사랑을 받던 어린 시절이 있었다.

4그때 나의 아버지는 이런 말씀으로 나를 교훈하셨다. “내가 하는 말을 기억하고 잊지 말아라. 내 명령을 지켜라. 그러면 네가 살 것이다.

5지혜와 깨달음을 얻어라. 내 말을 잊어버리거나 무시하지 말아라.

6지혜를 버리지 말아라. 지혜가 너를 보호할 것이다. 지혜를 사랑하라. 지혜가 너를 지킬 것이다.

7지혜는 가장 소중한 것이다. 지혜를 얻어라. 그 어떤 것을 희생하고서라도 깨달음을 얻어라.

8지혜를 찬양하라. 지혜가 너를 높일 것이다. 지혜를 고이 간직하라. 지혜가 너를 영화롭게 할 것이다.

9지혜가 우아한 화관을 네 머리에 씌우고 영광스러운 면류관을 너에게 줄 것이다.”

10내 아들아, 내 말을 듣고 받아들여라. 그러면 네가 장수할 것이다.

11내가 너에게 지혜와 옳은 길을 가르쳤으니

12네가 걸어갈 때 네 걸음이 방해를 받지 않을 것이며 네가 달려갈 때에도 걸려 넘어지지 않을 것이다.

13내 교훈을 잊지 말고 굳게 지켜라. 이것은 너의 생명과도 같은 것이다.

14너는 악인들이 가는 곳에 가지 말고 그들의 행동을 본받지 말아라.

15너는 악한 길을 피하고 그들의 길로 가지 말며 돌아서라.

16악인들은 나쁜 짓을 하지 않으면 4:16 원문에는 ‘자지 못하며’직성이 풀리지 않으며 남을 해치지 않으면 잠이 오지 않는다.

17그들은 악의 빵을 먹고 폭력의 술을 마신다.

18의로운 자의 길은 점점 밝아져서 완전히 빛나는 아침 햇빛 같으며

19악인의 길은 캄캄한 어두움과 같아서 그들이 넘어져도 무엇에 걸려 넘어졌는지조차 알지 못한다.

20내 아들아, 내가 하는 말에 귀를 기울이고 주의 깊게 들어라.

21그것을 네게서 떠나지 말게 하고 네 마음에 깊이 간직하라.

22내 말은 깨닫는 자에게 생명이 되고 온 몸에 건강이 된다.

23그 무엇보다도 네 마음을 지켜라. 여기서부터 생명의 샘이 흘러나온다.

24더럽고 추한 말을 버려라. 거짓되고 잘못된 말은 입 밖에도 내지 말아라.

25너는 앞만 바라보고 시선을 다른 곳으로 돌리지 말며

26네 걸음을 조심하고 4:26 또는 ‘네 모든 길을 든든히 하라’무엇을 하든지 확실하게 하라.

27너는 곁길로 벗어나지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라.