1屡教不改、顽固不化者,
必突然灭亡,无可挽救。
2义人增多,万众欢腾;
恶人得势,万民叹息。
3爱慕智慧的使父亲欢欣,
结交妓女的必耗尽钱财。
4君王秉公行义,国家安定;
他若收受贿赂,国必倾倒。
5奉承邻舍,等于设网罗绊他。
6恶人被自己的罪缠住,
义人却常常欢喜歌唱。
7义人关心穷人的冤屈,
恶人对此漠不关心。
8狂徒煽动全城,
智者平息众怒。
9智者跟愚人对簿公堂,
愚人会怒骂嬉笑不止。
10嗜杀之徒憎恶纯全无过的人,
但正直的人保护他们29:10 “但正直的人保护他们”或译“索取正直人的性命”。。
11愚人尽发其怒,
智者忍气含怒。
12君王若听谗言,
臣仆必成奸徒。
13贫穷人和欺压者有共同点:
他们的眼睛都是耶和华所赐。
14君王若秉公审判穷人,
他的王位必永远坚立。
15管教之杖使孩子得智慧,
放纵的子女让母亲蒙羞。
16恶人当道,罪恶泛滥;
义人必得见他们败亡。
17好好管教儿子,
他会带给你平安和喜乐。
18百姓无神谕便任意妄为,
但遵守律法的人必蒙福。
19管教仆人不能单靠言语,
因为他虽明白却不服从。
20言语急躁的人,
还不如愚人有希望。
21主人若从小就娇惯仆人,
他终必成为主人的麻烦。
22愤怒的人挑起纷争,
暴躁的人多有过犯。
23骄傲的人必遭贬抑,
谦卑的人必得尊荣。
24与盗贼为伍是憎恶自己,
他即使发誓也不敢作证。
25惧怕人的必自陷网罗,
信靠耶和华的必安稳。
26许多人讨君王的欢心,
但正义伸张靠耶和华。
27为非作歹,义人厌恶;
行为正直,恶人憎恨。
29
1何度しかられても言うことを聞かない者は、
突然倒れて二度と立ち直れません。
2正しい人が治めると国民は喜び、
悪者が権力を握ると嘆きます。
3知恵のある子は父親を幸せにしますが、
悪い女とつき合う者は財産を使い果たして、
親に恥をかかせます。
4正しいことをする王は国をしっかり治め、
わいろを要求する王は国を滅ぼします。
5-6調子のいいお世辞は罠です。
悪人はそれに足をとられて転びますが、
正しい人は近寄ろうともしないので安全です。
7正しい人は貧しい人の権利も認めますが、
神を信じない者は気にもかけません。
8愚か者はけんかの種をまき散らし、
知恵のある人は事を丸く収めます。
9愚か者と言い争っても無駄です。
相手はかっとなり、感情をむき出しにして、
こちらをさげすむだけです。
10神を恐れる人は、
いのちをつけねらう者のためにも祈ります。
11神に逆らう者は頭にくるとすぐにどなり、
知恵のある人はじっと我慢します。
12悪い指導者の回りには、悪い部下が集まるものです。
13金持ちも貧しい人も、
主の前では全く同じように太陽の恵みを受けます。
14貧しい人を差別せずに正しく裁く王は、
長く国を治めます。
15子どもは、しかられ懲らしめられることで、
何が悪いことなのかを知ります。
わがままいっぱいに育てると、
あとで母親が恥をかきます。
16支配者が悪いと国民も悪くなりますが、
正しい人は必ず彼らの滅びを見届けます。
17子どもをきびしくしつければ、
老後は幸せに過ごせます。
18神を知らない民は好き勝手に振る舞い、
手がつけられませんが、
国中の人が神の教えを守ろうとする国は幸いです。
19右から左に聞き流す者は、しかるだけでなく、
懲らしめなければ言うことを聞きません。
20短気な者に比べたら、愚か者のほうがまだましです。
21使用人を子どものころから甘やかすと、
息子のように大きな顔をするようになります。
22短気な者は争いの種をまき散らし、
いつもめんどうに巻き込まれます。
23自分を鼻にかけすぎるとたたかれ、
謙遜にしているとほめられます。
24悪いとわかっていながら、どろぼうに手を貸す者は、
いつかは自分にいや気がさします。
25人を恐れることは危険な罠ですが、
主に頼れば安心です。
26正しい裁判をしてほしかったら、
裁判官に取り入ろうとせず、主に任せなさい。
27正しい人は悪者のすることが、
悪者は正しい人のすることが大きらいです。