1行为正直的穷人,
胜过诡诈的愚人。
2热诚却无知不足取,
行动急躁难免有错。
3人因愚昧而自毁前程,
他的心却抱怨耶和华。
4财富招来许多朋友,
穷人却遭朋友抛弃。
5作伪证者难免受罚,
撒谎的人罪责难逃。
6大家都讨好慷慨的人,
人人都结交好施赠的。
7穷人被亲人厌弃,
朋友都远远躲避。
他苦苦哀求,也无人理会。
8得到智慧的珍惜生命,
持守悟性的享受福乐。
9作伪证者难免受罚,
撒谎的人自取灭亡。
10愚人奢华宴乐不相宜,
奴隶管辖王子更离谱。
11智者不轻易发怒,
饶恕是他的荣耀。
12君王的震怒像雄狮怒吼,
君王的恩泽如草上甘露。
13愚昧之子是父亲的灾殃,
争闹之妻如雨滴漏不止。
14房屋钱财是祖先的遗产,
贤慧之妻乃耶和华所赐。
15懒惰使人沉睡,
懈怠使人挨饿。
16遵守诫命的保全性命,
藐视诫命的自寻死路。
17善待穷人等于借贷给耶和华,
耶和华必回报他的善行。
18管教孩子宜早不宜晚,
不可任由他走向灭亡。
19脾气暴躁的人必吃苦头。
你若救他,一次肯定不够。
20你要受教听劝,
以便得到智慧。
21人心中有许多计划,
唯耶和华的旨意成就。
22人心爱慕忠诚,
受穷胜过撒谎。
23敬畏耶和华使人得享生命,
安然满足,免遭祸患。
24懒惰人手放在餐盘,
却懒得送食物进嘴。
25责打嘲讽者,愚人学会谨慎;
责备明哲人,他会增长见识。
26苛待父亲的人可鄙,
逼走母亲的人可耻。
27孩子啊,你若不听教诲,
就会偏离知识。
28作伪证者嘲讽公义,
恶人的口吞吃罪恶。
29刑罚对付嘲讽者,
鞭子责打愚人背。
19
1人をだまして金持ちになるより、
貧しくても正直に生きるほうが幸せです。
2よく調べもせずに突っ走るのは、
失敗のもとです。
3人は自分の不注意でチャンスを逃しては、
それを主のせいにします。
4金持ちには友がたくさんできますが、
貧しい人にはだれも寄りつきません。
5偽証すれば罰せられ、
うそをつけば罰を免れません。
6気前のいい人は大ぜいの人に好かれ、
だれとでも友になります。
7貧しいと、
友ばかりか兄弟にもそっぽを向かれます。
どんなに呼んでも、去った人は戻りません。
8知恵のある人は、
自分の一番大事な仕事を愛して成功します。
9偽証すれば罰せられ、
うそをつけば捕まります。
10愚か者が成功し、
使用人が主人を支配するのはふさわしくありません。
11利口な人は侮辱されても、
忍耐を働かせて信用を得ます。
12王の怒りはライオンのうなり声のように恐ろしく、
優しいことばは草に降りる露のように快いものです。
13不従順な子は、
父にとってわずらわしい存在です。
文句ばかり言う妻は、
したたり続ける雨もりのようにやっかいです。
14家や財産なら父親でも息子に残すことができます。
賢い妻は、主に与えていただくしかありません。
15怠けて眠りこけてばかりいると、
そのうち飢えることになります。
16いのちが惜しければ命令を守りなさい。
命令を無視する者は死にます。
17貧しい人に手を差し伸べるのは、
主に貸すのと同じです。
あとで主が報いてくれます。
18まだ望みのあるうちに子どもを懲らしめなさい。
放っておいて、その一生を台なしにしてはいけません。
19短気な者が失敗したら、自分で後始末をさせなさい。
一度でも助けてやると、くり返すようになります。
20忠告はできるだけ聞いて、賢く生きなさい。
21人はたくさんの計画を立てますが、
主の計画だけが成るのです。
22親切な人はだれにも好かれます。
貧しくても、うそつきよりは良いのです。
23主を恐れることは、幸せで安全な生活のかぎです。
24目の前に食べ物があるのに、
口に入れようともしない怠け者がいます。
25人をさげすむ者を罰すれば見せしめになり、
知恵のある人をしかると、ますます賢くなります。
26親に乱暴する者は辱めを受けます。
27間違っていると思う教えを聞くのはやめなさい。
28偽りの証人は正しい裁判を侮り、
こりずにまた罪を犯します。
29さばきをさげすんで守らない者は、
きびしく罰せられます。