申命记 17 – CCB & NSP

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

申命记 17:1-20

1“不可把有缺陷或残疾的牛羊献给你们的上帝耶和华,因为这是祂所憎恶的。

2“如果有人在你们的上帝耶和华将要赐给你们的各城镇做祂视为恶的事,违背祂的约, 3不遵守祂的禁令,去供奉和祭拜其他神明,祭拜日、月或星辰, 4你们得知后,必须彻底调查。如果属实,在以色列确实有人做这种可憎之事, 5就要把那人带到城门口,用石头打死他。 6但你们不可单凭一个证人便处死那人,要有两三个证人方可处死他。 7证人要先扔石头,众人随后,这样就除掉了你们中间的罪恶。

复杂案件的处理

8“如果案件复杂,难以决断,如谋杀、诉讼、人身伤害等,就要把案件带到你们的上帝耶和华选定的地方, 9交给当值的利未祭司和审判官去审理。 10你们必须执行他们在耶和华所选择的地方宣告的判决,你们要谨慎遵行他们的一切指示。 11他们教导你们律法,宣布判决后,你们必须完全执行,丝毫不可偏离。 12如果有人不肯接受事奉你们上帝耶和华的祭司和审判官的判决,就必须处死他。如此,你们便从以色列除掉了罪恶, 13使众人得知后心中害怕,不敢再任意妄为。

立王的条例

14“你们进入并占领你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地,安顿下来后,就会想立自己的王,像周围的国家一样。 15那么,你们一定要立你们的上帝耶和华拣选的人;必须立你们的以色列同胞为王,不可立外族人。 16王不可拥有大量马匹,也不可派人到埃及去购买马匹,因为耶和华已经告诉你们不可回埃及17他不可拥有许多妃嫔,恐怕他的心会偏离耶和华,也不可为自己积蓄大量金银。 18他登基后,要在利未祭司面前为自己抄录一份律法书, 19把它放在身边,一生诵读,以便学习敬畏他的上帝耶和华,遵守律法书上的一切诫命和律例。 20这样,他就不会妄自尊大,违背诫命,他和他的子孙就可以长久统治以色列

New Serbian Translation

5. Мојсијева 17:1-20

1Не жртвуј Господу, Богу своме, вола или јагње које има неку ману или какав други недостатак, јер је то мрско Господу, Богу твоме.

2Ако се у једном од твојих градова, које ти даје Господ, Бог твој, нађе мушкарац или жена који учини зло у очима Господа, Бога свога и крши његов савез, 3одлазећи да служи другим боговима и да им се клања, сунцу, месецу, или било чему од војске небеске, а што сам ја забранио, 4па ти то јаве или чујеш за то, ти онда добро испитај ствар. Ако се утврди да је истина да се таква мрска ствар догодила у Израиљу, 5онда тог мушкарца или жену, који је починио такво опако дело, изведи изван града, па их каменуј да умру. 6Тај човек нека се погуби на сведочење два или три сведока. На сведочење једног сведока не сме да се погуби. 7Нека прво сведоци дигну руку на њега да га погубе, а онда цели народ нека је дигне. Тако ћеш истребити зло из своје средине.

Суд

8Ако ти буде претешко да пресудиш у случају различитих врста убистава, спорења око права, повреда, или свађе у твојим градовима, ти се онда спреми и иди у место које одабере Господ, Бог твој. 9Обрати се свештеницима – Левитима и судији који буде у служби у то време. Њих питај, они ће ти рећи како ваља пресудити. 10Поступи онако како су ти рекли на месту које Господ изабере. Гледај да урадиш баш онако како те упуте. 11Поступи према упутству које су ти дали, и према пресуди коју су ти саопштили. Не одступај ни лево ни десно од онога што ти кажу. 12Ако се неко дрзне да не послуша свештеника који стоји тамо да служи Господу, Богу твоме, или судију, тај нека се погуби. Тако ћеш истребити зло из Израиља. 13Кад сав народ то чује, бојаће се, те се неће више понашати дрско.

Цар

14Кад дођеш у земљу коју ти даје Господ, Бог твој, и ти је заузмеш и настаниш се у њој, па онда кажеш: ’Поставићу цара нада мном, као што га имају сви народи око мене’, 15постави себи за цара човека кога изабере Господ, Бог твој. Себи за цара постави једног од своје браће; не смеш да поставиш странца над собом, који ти није брат. 16Само нека не држи много коња и не шаље народ у Египат да добави себи још коња, јер вам је Господ рекао: ’Никада се више не враћајте овим путем!’ 17Такође, нека не узима себи много жена, да му срце не застрани, и нека не гомила себи злата и сребра.

18А кад седне на свој царски престо, нека на свитку препише за себе овај Закон од свештеника Левита. 19Нека га држи уз себе; нека га чита целог свог живота, да научи да се боји Господа, Бога свога, држећи све речи овог Закона и вршећи све ове одредбе; 20да се не понаша надмено према својој браћи, и да не одступа ни десно ни лево од заповести, како би он и његови синови дуго владали над Израиљем.