民数记 6 – CCB & KJV

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

民数记 6:1-27

拿细耳人的条例

1耶和华对摩西说: 2“你把以下条例告诉以色列人。

“无论男女,如果许愿做拿细耳人,把自己献给耶和华, 3就要禁戒淡酒和烈酒、淡酒或烈酒做的醋、葡萄汁、葡萄和葡萄干。 4在做拿细耳人期间,葡萄树所结的,包括葡萄核和葡萄皮,都不可吃。 5在许愿做拿细耳人期间,不可用剃刀剃头,要任由头发生长,要保持圣洁,一直到献给耶和华的日期满了。 6在献给耶和华期间,不可挨近死尸, 7即使父母或是兄弟姊妹死了,也不可挨近,以免沾染不洁,因为他头上有将自己奉献给上帝的记号。 8在做拿细耳人期间,他是奉献给耶和华的人。 9如果有人在他身边暴毙,使他的头发沾染不洁,他要等到第七天洁净的日子剃掉头发。 10第八天,他要带两只斑鸠或雏鸽到会幕门口交给祭司。 11祭司要献一只作赎罪祭,另一只作燔祭,为他碰过死尸赎罪。他要在当日使头圣洁, 12重新开始过奉献给耶和华的日子,还要带一只一岁的公羊羔作赎过祭。他以前做拿细耳人的日子无效,因为他沾染了不洁之物。

13“献给耶和华的日子期满后,拿细耳人要遵行以下条例。他要被带到会幕门口, 14在那里献给耶和华一只毫无残疾、一岁的公羊羔作燔祭,一只毫无残疾、一岁母羊羔作赎罪祭,一只毫无残疾的公绵羊作平安祭, 15一篮调油的无酵细面饼和涂油的无酵薄饼,以及素祭和奠祭。 16祭司要把这些祭物带到耶和华面前,为他献上赎罪祭和燔祭, 17然后把公绵羊和无酵饼献给耶和华作平安祭,再献上素祭和奠祭。 18拿细耳人要在会幕门口剃掉作为奉献记号的头发,把头发放在平安祭的火里烧掉。 19拿细耳人剃头以后,祭司要取出一条煮好的公绵羊前腿,再从篮中拿出一块无酵饼和一块无酵薄饼,放在拿细耳人手中。 20然后,祭司要把这些祭物作为摇祭在耶和华面前摇一摇。这些祭物与作摇祭的胸肉和作举祭的腿肉一样,都是归给祭司的圣物。此后,拿细耳人便可以喝酒。

21“以上是许愿献供物给耶和华的拿细耳人当守的条例和当献的祭物。但如果他额外许愿献上力所能及之物,就必须还所许的愿。”

祭司的祝福

22耶和华对摩西说: 23“你告诉亚伦父子们要这样为以色列人祝福, 24‘愿耶和华赐福给你,保护你; 25愿耶和华笑颜垂顾你,施恩给你; 26愿耶和华恩待你,赐你平安。’ 27他们要奉我的名为以色列人祝福,我必赐福给他们。”

King James Version

Numbers 6:1-27

1And the LORD spake unto Moses, saying, 2Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD:6.2 to separate…: or, to make themselves Nazarites 3He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried. 4All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.6.4 separation: or, Nazariteship6.4 vine…: Heb. vine of the wine 5All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow. 6All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body. 7He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.6.7 consecration: Heb. separation 8All the days of his separation he is holy unto the LORD. 9And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it. 10And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation: 11And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day. 12And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.6.12 be lost: Heb. fall

13¶ And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation: 14And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings, 15And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings. 16And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering: 17And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering. 18And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings. 19And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven: 20And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine. 21This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.

22¶ And the LORD spake unto Moses, saying, 23Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them, 24The LORD bless thee, and keep thee: 25The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee: 26The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace. 27And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.