撒迦利亚书 6 – CCB & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

撒迦利亚书 6:1-15

四辆马车

1我又举目观看,见有四辆马车从两座铜山之间出来。 2第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马, 3第三辆车套着白马,第四辆车套着斑点马,马都很雄壮。 4我问与我说话的天使:“主啊,这些马车是什么意思?” 5天使说:“他们是侍立在天下之主面前的四灵6:5 ”或译“风”。,正在出发。” 6套着黑马的车前往北方,套着白马的车前往西方6:6 前往西方”或译“跟在后面”。,套着斑点马的车前往南方。 7这些雄壮的马出来,迫不及待地要巡察大地。天使说:“你们去巡察大地吧!”它们便遵命而行。 8他又高声对我说:“看啊,那些到北方去的已在那里使我的心得到安慰。”

为约书亚加冕

9耶和华的话传给了我,说: 10“被掳到巴比伦黑玳多比雅耶大雅已经回来了,你要收集他们奉献的金银,并在当天去西番雅的儿子约西亚家。 11要用这些金银制作冠冕,戴在约撒答的儿子约书亚大祭司头上, 12告诉他,万军之耶和华说,‘看啊,那被称为大卫苗裔的要从自己的地方兴起,建造耶和华的殿。 13祂必建造耶和华的殿,带着王者的尊荣坐在宝座上掌权,宝座上也必坐着祭司6:13 宝座上也必坐着祭司”或译“并在宝座上做祭司”。,两者和谐共存。’ 14这冠冕要留在耶和华的殿中,作为对黑玳6:14 黑玳”希伯来文作“希连”。多比雅耶大雅西番雅的儿子约西亚6:14 约西亚”希伯来文作“贤”,意思是“恩慈者”。的纪念。”

15远方的人也要来建造耶和华的殿。那时你们便知道是万军之耶和华差遣我到你们这里来的。你们若全心遵从你们上帝耶和华的话,这事就必成就。

Nouă Traducere În Limba Română

Zaharia 6:1-15

A opta viziune: cele patru care

1Mi‑am ridicat din nou ochii, m‑am uitat și iată că patru care ieșeau dintre doi munți. Munții erau niște munți de bronz. 2La primul car erau niște cai roșii, la al doilea car erau cai negri, 3la al treilea car erau cai albi, iar la al patrulea car erau niște cai tărcați și puternici.

4L‑am întrebat atunci pe îngerul care vorbea cu mine:

– Ce sunt acestea, stăpâne?

5Îngerul mi‑a răspuns:

– Acestea sunt cele patru vânturi5 Sau: duhuri. ale cerurilor, care ies de unde stăteau, de lângă Stăpânul întregului pământ. 6Caii cei negri au ieșit, împreună cu carul lor, spre țara din nord, cei albi au ieșit după ei6 Sau: înspre apus., iar cei tărcați au ieșit spre țara din sud.

7Când cei puternici au ieșit și au cerut să meargă să străbată pământul, El a zis: „Duceți‑vă, străbateți pământul!“ Și ei au străbătut pământul.

8Apoi El m‑a chemat și mi‑a vorbit, zicând:

– Privește! Cei ce ies spre țara din nord au făcut să Se odihnească Duhul Meu în țara din nord!

Promisiunea regelui-preot care va reconstrui Templul

9Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 10„Să iei argint și aur de la exilații care au venit din Babilon: de la Heldai, de la Tobia și de la Iedaia. Să te duci tu însuți, în ziua aceea, și să intri în casa lui Iosia, fiul lui Țefania. 11Să iei argint și aur, să faci cu ele o coroană și s‑o pui pe capul marelui preot Iosua, fiul lui Iehoțadak. 12Apoi să‑i spui următoarele: «Așa vorbește Domnul Oștirilor: ‘Iată‑l pe omul, al cărui nume este Vlăstarul. El va da mlădițe din el și va zidi Templul Domnului! 13El va zidi Templul Domnului și va avea parte de măreție! El se va așeza și va împărăți pe tronul lui! Totodată va fi și preot pe tronul lui, existând armonie deplină între cele două îndatoriri!’»12-13 În plan apropiat este vorba despre Zerub-Babel, din spița lui David, și despre marele preot Iosua, deoarece în Israel cele două oficii nu se confundau; însă în plan îndepărtat este vorba despre Mesia, care va uni cele două oficii într‑o singură persoană (vezi Ps. 110). 14Coroana va fi pentru Heldai, pentru Tobia, pentru Iedaia și pentru Iosia, fiul lui Țefania, ca o aducere-aminte în Templul Domnului. 15Chiar și cei de departe vor veni și vor zidi Templul Domnului. Și veți ști astfel că Domnul Oștirilor M‑a trimis la voi. Aceasta însă se va întâmpla dacă veți asculta cu atenție de glasul Domnului Dumnezeul vostru.“