大卫的遗言
1耶西的儿子大卫是雅各的上帝膏立的王,他身居高位,在以色列能歌善咏。以下是他的遗言:
2“耶和华的灵借着我说话,
祂的言语在我口中。
3以色列的上帝告诉我,
以色列的磐石对我说,
‘以公义治理人民,
敬畏上帝的君王,
4就像黎明的曙光、
晴朗的早晨,
又像雨后的光辉,
使大地长出青草。’
5我的家在上帝面前不正是如此吗?
上帝与我立下永远的约,
这约稳妥可靠。
祂必拯救我,成全我的愿望。
6但恶人要像荆棘一样被丢弃,
没人用手碰他们,
7人要拿铁器和长矛把他们收集起来焚毁。”
大卫的勇士
8以下是大卫的勇士:他革扪人约设·巴设,又称伊斯尼人亚底挪,是三勇士之首,曾在一场交战中杀掉八百敌人。
9其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三勇士之一。有一次,以色列人和非利士人打仗,他跟随大卫向非利士人骂阵。以色列军队都撤退了, 10他却坚守阵地,奋勇杀敌,直到手臂发麻,握刀的手无法松开。那天,耶和华使以色列人大获全胜。以色列军队回到以利亚撒那里来捡死人的财物。 11第三位勇士是哈拉人亚基的儿子沙玛。有一次非利士人聚集在一块长满扁豆的田中和以色列人打仗,以色列人都逃跑了, 12沙玛却站在田中间击杀敌人,保卫了那块田。那次,耶和华使以色列人大获全胜。
13在收割的时候,非利士军兵在利乏音谷扎营,三十勇士中的三位到亚杜兰洞见大卫。 14那时大卫留守在堡垒里,非利士人的驻军在伯利恒。 15大卫渴了,说:“真想喝一些伯利恒城门旁的井水!” 16这三位勇士就冲过非利士人的营地,到伯利恒城门旁的井打水,带回来给大卫。大卫却不肯喝,他把水浇奠在耶和华面前, 17说:“耶和华啊!这三人冒死去打水,这些水就像是他们的血,我决不能喝!”因此,大卫不肯喝。这是三勇士的事迹。
18洗鲁雅的儿子、约押的兄弟亚比筛是这三位23:18 “三位”有些希伯来文抄本作“三十位”。勇士的统领,他曾挥矛刺死三百人,在三勇士中出了名, 19最有声望,因此做了他们的统领,只是不及前三位勇士。
20甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅是位勇士,做过非凡的事。他曾杀死摩押的两个勇猛战士,也曾在下雪天跳进坑中杀死一头狮子, 21还杀死了一个埃及勇士。当时埃及人拿着长矛,比拿雅拿着棍子迎战,他夺了对方的长矛,用那矛刺死了对方。 22这是耶何耶大的儿子比拿雅的事迹,他在三个勇士中出了名。 23他比三十勇士更有声望,只是不及前三位勇士。大卫封他为护卫长。
24三十勇士中有:约押的兄弟亚撒黑、伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难、 25哈律人沙玛、哈律人以利加、 26帕勒提人希利斯、提哥亚人益吉的儿子以拉、 27亚拿突人亚比以谢、户沙人米本乃、 28亚合人撒们、尼陀法人玛哈莱、 29尼陀法人巴拿的儿子希立、便雅悯支派基比亚人利拜的儿子以太、 30比拉顿人比拿雅、迦实溪人希太、 31伯·亚拉巴人亚比亚本、巴鲁米人押斯玛弗、 32沙本人以利雅哈巴、雅善的儿子们、哈拉人沙玛的儿子约拿单、 33哈拉人沙拉的儿子亚希暗、 34玛迦人亚哈拜的儿子以利法列、基罗人亚希多弗的儿子以连、 35迦密人希斯莱、亚巴人帕莱、 36琐巴人拿单的儿子以甲、迦得人巴尼、 37亚扪人洗勒、为洗鲁雅的儿子约押拿兵器的比录人拿哈莱、 38以帖人以拉、以帖人迦立、 39赫人乌利亚,共三十七名勇士。
Последние слова Давуда
1Вот последние слова Давуда:
– Пророчество Давуда, сына Есея,
пророчество человека, вознесённого Высочайшим23:1 Или: «который был поднят на высоту».,
человека, помазанного Богом Якуба,
и сладкоголосого певца Исраила:
2Дух Вечного говорит через меня,
слово Его у меня на языке.
3Бог Исраила сказал,
Скала Исраила изрёк обо мне:
«Тот, кто правит людьми справедливо,
тот, кто правит со страхом перед Аллахом, –
4подобен свету утра,
подобен солнцу, встающему безоблачным утром,
подобен сиянию после дождя,
которое растит траву из земли».
5Разве не таков мой дом у Аллаха?
Разве Он не заключил со мной вечное соглашение,
полностью устроенное и непреложное?
Разве не от Него всё моё спасение
и все мои желания?
6Но все нечестивые23:6 Или: «Но беззаконие». подобны тернию,
которое отбрасывают прочь и не берут руками.
7Всякий, кто касается терния,
вооружается железом или древком копья;
его сжигают там же, на месте.
Прославленные воины Давуда
(1 Лет. 11:10-41)
8Вот имена воинов, которые были у Давуда.
Ахмонитянин Иашовеам23:8 Букв.: «тахкемонитянин Иошев-Башшевет»; в 1 Лет. 11:11 он назван «ахмонитянин Иашовеам». был главой Тройки. Он сражался с копьём против восьмисот человек и перебил их в одной схватке.
9После него в числе Тройки воинов был Элеазар, сын Додо, внук Ахохи. Он был с Давудом, когда они насмешками вызывали на бой собравшихся для битвы филистимлян. 10Исраильтяне вышли против них, и он проявил храбрость и разил филистимлян, пока его рука не устала и не прилипла к мечу. В тот день Вечный даровал великую победу. Только после битвы воины вернулись к Элеазару, но лишь для того, чтобы обирать убитых.
11После него был Шамма, сын араритянина Аге. Когда филистимляне собрались в Лехи, где было поле, засеянное чечевицей, воины Исраила бежали от них. 12Но Шамма встал посредине поля. Он защитил его и перебил филистимлян, и Вечный даровал великую победу.
13К началу жатвы трое из Тридцатки вождей пришли к Давуду в пещеру Адуллам, когда отряд филистимлян стоял станом в долине Рефаим. 14В то время Давуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. 15Давуда томила жажда, и он сказал:
– О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!
16Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Давуду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Вечному.
17– Сохрани меня, Вечный, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?!
И он не стал пить.
Таковы подвиги этих трёх воинов.
18Авишай, брат Иоава, сын Церуи, был главой над Тройкой23:18 Или: «главой Тридцатки».. Он с копьём сражался против трёхсот человек, перебил их всех и прославился наравне с той Тройкой. 19Он был знаменит среди Тройки23:19 Или: «Он был самым знаменитым из Тридцатки». и стал их командиром, но сам не был одним из Тройки.
20Беная, сын Иодая, был доблестным воином из Кавцеила, совершившим великие подвиги. Он сразил двух сильнейших воинов23:20 Или: «двух сыновей Ариила». из Моава. Ещё он спустился в ров в снежный день и убил там льва. 21Он также сразил огромного египтянина. В руке у египтянина было копьё, а Беная вышел против него с палкой. Он вырвал копьё из руки египтянина и убил его этим же копьём. 22Таковы были подвиги Бенаи, сына Иодая. Он прославился наравне с той Тройкой. 23Он был знаменит среди Тридцатки, но сам не был среди Тройки. Давуд поставил его во главе своей стражи.
24Среди Тридцатки были:
Асаил, брат Иоава,
Элханан, сын Додо, из Вифлеема,
25Шамма из Харода,
Элика из Харода,
26палтитянин Хелец,
Ира, сын Иккеша, из Текоа,
27Авиезер из Анатота,
хушатянин Мебуннай,
28ахохитянин Цалмон,
Махарай из Нетофы,
29Хелед, сын Бааны, из Нетофы,
Иттай, сын Ривая, из Гивы, что в земле Вениамина,
30Беная из Пирафона,
Иддай из Нахале-Гааша23:30 Или: «с рек Гааша».,
31Ави-Албон из Аравы,
Азмавет из Бахурима,
32Элиахба из Шаалбона,
сыновья Иашена,
Ионафан, 33сын араритянина Шаммы,
Ахиам, сын араритянина Шарара,
34Элифелет, сын Ахасбая, из Маахи,
Элиам, сын Ахитофела, из Гило,
35Хецрай из Кармила,
арбитянин Паарай,
36Игал, сын Нафана, из Цовы,
Бани из рода Гада,
37аммонитянин Целек,
Нахарай из Беэрота, оруженосец Иоава, сына Церуи,
38итритянин Ира,
итритянин Гарев
39и хетт Урия.
Всего их было тридцать семь23:8-39 Списки имён здесь и в 1 Лет. 11 не вполне совпадают. Большая часть различий объясняется разным написанием одних и тех же имён. В других случаях, это действительно могли быть разные люди. Вероятно, когда одни воины погибали, на их место вставали другие, так что число 30 оставалось постоянным. Это и может быть одним из объяснений итогового числа 37..