撒母耳记上 6 – CCB & LCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

撒母耳记上 6:1-21

约柜回归以色列

1耶和华的约柜在非利士人的地方停留了七个月。 2非利士人叫来他们的祭司和占卜者,问道:“我们该怎样处理耶和华的约柜呢?请告诉我们怎样把它送回原处?” 3他们答道:“你们若把以色列上帝的约柜送回去,不可空手送去,一定要向他献上赔罪的礼物,这样你们就可以得到医治,也可以知道他为什么惩罚你们。” 4非利士人问:“我们该送什么作赔罪的礼物呢?”他们答道:“你们要按非利士首领的数目,送五个金毒疮和五只金鼠,因为你们和你们的首领都遭受了同样的灾难。 5所以,你们要制作金毒疮和毁坏田地的老鼠的像,尊崇以色列的上帝,也许祂会放过你们、你们的神明及田地。 6你们为什么像法老和埃及人那样心里顽固呢?当上帝严厉地对待他们时,他们岂没有让以色列人离开埃及吗? 7现在,你们快去准备一辆新车,把两头还在哺养小牛、从未负过轭的母牛套在车上,然后把小牛带回牛圈里。 8你们要把耶和华的约柜放在车上,旁边放箱子,里面装赔罪的金物,然后送这辆车上路。 9你们要留意观察,如果车朝以色列边境的伯·示麦去,这大灾难就是耶和华降给我们的。如果不朝那方向走,我们就知道不是祂惩罚我们,是偶然发生的。”

10于是,非利士人一一照做,他们牵来两头还在哺养小牛的母牛,把它们套在车上,把小牛关在圈里, 11然后把耶和华的约柜和装金鼠以及金毒疮的箱子放在车上。 12牛边走边叫,不偏不离,径直朝伯·示麦走去。非利士的首领跟着它们一直来到伯·示麦的边界。

13当时,伯·示麦人正在山谷里收割麦子。他们抬头看见约柜,非常高兴。 14车子来到伯·示麦约书亚的田间,在一块巨石旁边停下来。民众劈开车子,把两头母牛献给耶和华作燔祭。 15利未人抬下耶和华的约柜和装着金物的箱子,把它们放在巨石上。那天,伯·示麦人向耶和华献上了燔祭和其他祭物。 16那五个非利士首领看见了这一切后,就在当天回以革伦去了。 17非利士人献给耶和华的金毒疮是分别为亚实突迦萨亚实基伦迦特以革伦赔罪的。 18那五只金鼠是按着非利士五个首领的坚固城邑和村庄的数目献上的。那块安放耶和华约柜的巨石到现在仍然屹立在伯·示麦约书亚的田间。 19那一天,耶和华击杀了七十个6:19 七十个”有古卷作“五万零七十个”。伯·示麦人,因为他们擅自观看约柜里面。民众为此哀恸不已, 20伯·示麦人说:“谁能站立在耶和华——这位圣洁的上帝面前呢?该把约柜送到谁那里呢?” 21后来,他们就派使者到基列·耶琳的居民那里,说:“非利士人已经把耶和华的约柜送回来了,你们下来把它接到你们那里吧。”

Luganda Contemporary Bible

1 Samwiri 6:1-21

Essanduuko Ezzibwayo mu Isirayiri

1Awo essanduuko ya Mukama bwe yali yakamala emyezi musanvu mu nsi y’Abafirisuuti, 26:2 Lub 41:8; Kuv 7:11; Is 2:6Abafirisuuti ne batumya bakabona n’abafumu, ne bababuuza nti, “Tukolere ki essanduuko ya Mukama? Mututegeeze bwe tuba tugizzaayo mu kifo kyayo.”

36:3 a Kuv 23:15; Ma 16:16 b Lv 5:15 c nny 9Ne baddamu nti, “Bwe muba muzzaayo essanduuko ya Katonda wa Isirayiri, temugiweereza awatali kirabo, naye mufuba okumuweereza ekiweebwayo olw’omusango. Olwo nno lwe munaawona, era munaabikulirwa Mukama kyeyavudde ababonereza.”

46:4 nny 17-18; Yos 13:3; Bal 3:3Abafirisuuti ne babuuza nti, “Kiki kye tunamuweereza okuba ekiweebwayo olw’omusango?” Ne babaddamu nti, “Ebibumbe eby’ebizimba ebya zaabu bitaano n’ebibumbe eby’emmese eza zaabu bitaano6:4 Ebibumbe ebyo byali bya kusanyusa balubaale, ng’omuwendo gwa bakulembeze b’Abafirisuuti bwe guli.

“Mwabonerezebwa mu ngeri y’emu ng’abakulembeze bammwe n’ensi yammwe. 56:5 a 1Sa 5:6-11 b Yos 7:19; Is 42:12; Yk 9:24; Kub 14:7Noolwekyo mukole ebibumbe eby’ebizimba n’eby’emmese ebireetedde ensi okusaanawo, muwe Katonda wa Isirayiri ekitiibwa; oboolyawo anaabasonyiwa, ne balubaale bammwe n’ensi yammwe. 66:6 a Kuv 7:13; 8:15; 9:34; 14:17 b Kuv 12:31, 33Lwaki mukakanyaza emitima gyammwe ng’Abamisiri ne Falaawo bwe baakola? Bwe yabamala6:6 Katonda ye yabamala amaanyi amaanyi, tebakkiriza Bayisirayiri kugenda era ne bagenda?

76:7 a 2Sa 6:3 b Kbl 19:2“Kale nno, muteeketeeke ekigaali ekipya, n’ente bbiri ezaakazaala, ezitateekebwangako kikoligo, muzisibe ku kigaali, naye ennyana zaazo muziziggyeeko. 8Muddire essanduuko ya Mukama mugiteeke ku kigaali, ate muddire n’ekisanduuko mwe munaateeka ebintu ebya zaabu olw’ekiweebwayo olw’ekibi, mukiteeke ku mabbali g’essanduuko ya Mukama. Mugisindike, egende yokka. 96:9 nny 3; Yos 15:10; 21:16Naye mugitunuulire; bw’eneekwata ekkubo erigenda ewaabayo mu nsi yaayo, e Besusemesi, olwo nga Mukama ye yatuleeseeko ekibonoobono kino ekinene. Naye bwe kitaabe bwe kityo, olwo tunaategeera ng’omukono gwe si gwe gutubaddeko, kyatutuukako butuusi.”

10Ne bakola bwe batyo. Ne baddira ente bbiri ezaakazaala, ne baziggyako ennyana zaazo ne bazisiba ku kigaali. 11Ne bateeka essanduuko ya Mukama ku kigaali n’ekisanduuko ekyalimu emmese eza zaabu n’ebibumbe eby’ebizimba okugiriraana. 12Ente ne zigenda butereevu mu kkubo erigenda e Besusemesi, nga zigenda zikaaba, ne zitakyama ku mukono ogwa ddyo newaakubadde ogwa kkono. Abakulembeze b’Abafirisuuti ne bazigoberera okutuukira ddala ku nsalo ey’e Besusemesi.

13Ebiro ebyo byali bya makungula era Ababesusemesi baali bakungula eŋŋaano yaabwe mu kiwonvu. Bwe balengera essanduuko ne basanyuka okugiraba. 146:14 2Sa 24:22; 1Bk 19:21Ekigaali ne kituukira mu nnimiro ya Yoswa ow’e Besusemesi ne kiyimirira omwo okumpi n’awali ejjinja eddene. Abantu ne bayasa embaawo ez’ekigaali, ente ne baziwaayo ng’ekiweebwayo ekyokebwa eri Mukama. 156:15 Yos 3:3Abaleevi6:15 Besusemesi kyali kibuga ky’Abaleevi (Yos 21:16). Abaleevi bokka be baali bakkirizibwa okutambuza Essanduuko ya Mukama (Ma 10:8) ne batwala essanduuko ya Mukama, n’ekisanduuko ekyalimu ebibumbe ebya zaabu, ne babiteeka ku jjinja eddene. Awo ku lunaku olwo abantu b’e Besusemesi ne bawaayo ebiweebwayo ebyokebwa ne ssaddaaka eri Mukama. 16Abakulembeze abataano ab’Abafirisuuti olwalaba ebyo, ne baddayo mu Ekuloni ku lunaku olwo.

176:17 nny 4Ebibumbe eby’ebizimba ebya zaabu Abafirisuuti bye baaweereza ng’ekiweebwayo olw’omusango eri Mukama byali: ekimu kya Asudodi, n’ekirala kya Gaza, n’ekirala kya Asukulooni, n’ekirala kya Gaasi, n’ekirala kya Ekuloni; 18era n’ebibumbe eby’emmese eza zaabu bwe byali, ng’ebibuga byonna eby’Abafirisuuti ebyali eby’Abakungu abataano, ate nga bibuga ebiriko enkomera n’ebyalo byabyo. Ejjinja eddene kwe baateeka essanduuko ya Mukama mu nnimiro ya Yoswa ow’e Besusemesi, ne libeera kijjukizo n’okutuusa leero.

196:19 a 2Sa 6:7 b Kuv 19:21; Kbl 4:5, 15, 20Naye nsanvu ku basajja ab’e Besusemesi ne bafa kubanga balingiza mu ssanduuko ya Mukama. Abantu ne banakuwala nnyo olw’ekibonerezo ekinene Mukama kye yabawa, 206:20 a 2Sa 6:9; Mal 3:2; Kub 6:17 b Lv 11:45era abantu b’e Besusemesi ne beebuuza nti, “Ani ayinza okuyimirira mu maaso ga Mukama, Katonda ono omutukuvu? Essanduuko ya Mukama tugiweereze ani?”

216:21 Yos 9:17; 15:9, 60; 1By 13:5-6Ne batuma ababaka eri abatuuze b’e Kiriyasuyalimu n’obubaka nti, “Abafirisuuti bakomezzaawo essanduuko ya Mukama. Muserengete, mujje mugiddukire mugitwale ewammwe.”