撒母耳记上 19 – CCB & CST

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

撒母耳记上 19:1-24

扫罗试图杀大卫

1扫罗吩咐他儿子约拿单和众臣仆去杀掉大卫。但约拿单非常喜爱大卫2便告诉他,说:“我父亲要杀你,明天早上你要小心,找个僻静的地方躲起来。 3我会出去和父亲站在你藏身的田间,跟他提你的事,然后把消息告诉你。” 4约拿单就在父亲面前替大卫说好话,他说:“王不要伤害大卫,他从来没有对不起王,他所做的使王大受益处。 5他冒着生命危险去杀非利士人,耶和华使以色列人大获全胜,当时你看见了,非常欢喜,现在为什么要犯罪,枉杀无辜的大卫呢?” 6扫罗听了约拿单的话,就凭永活的耶和华起誓说:“我不杀大卫。” 7约拿单叫来大卫,把经过告诉他,带他去见扫罗大卫又像以前一样伺候扫罗

8后来,战事再度爆发,大卫领兵与非利士人交战,大败敌人,杀得他们四散溃逃。 9一天,扫罗手里拿着矛正坐在家中,从耶和华那里来的邪灵降临在扫罗身上。大卫正在弹琴, 10扫罗想用矛把大卫刺透,钉在墙上,大卫躲开了,矛插在了墙上。大卫当晚逃走了。

11扫罗派人监视大卫的家,要在早上杀死他。大卫的妻子米甲警告他说:“如果你今晚不逃命,明早必死无疑。” 12于是,她从窗口把大卫缒下去,让他逃走了。 13然后她把家中的神像放在床上,头枕在山羊毛的枕头上,盖上被子。 14扫罗派人来捉拿大卫的时候,米甲说他病了。 15扫罗又派人去见大卫,并吩咐说:“把他连床一起抬来,我好杀他。” 16众人进去发现躺在床上的是一个神像,头枕在山羊毛的枕头上。 17扫罗米甲:“你为什么欺骗我,让我的敌人逃走?”米甲答道:“他说如果我不让他逃走,就杀了我。”

18大卫逃到住在拉玛撒母耳那里,把扫罗的所作所为告诉他。后来,他和撒母耳拿约住了下来。 19扫罗听说大卫拉玛拿约20就派人去捉拿他。扫罗的人看到一群先知在说预言,撒母耳在当中带领他们。上帝的灵也临到扫罗的人,他们也说起预言来。 21扫罗听说后又派人去,派去的人也说起预言来。扫罗第三次派人去,派去的人同样说起预言来。 22最后扫罗亲自前往拉玛,走到西沽的大井,问撒母耳大卫在哪里,有人说在拉玛拿约23扫罗便去拉玛拿约。上帝的灵临到扫罗,他就一边走一边说起预言来,一直到拉玛拿约24他脱下自己的衣服,在撒母耳面前说起预言来。他赤身躺了一天一夜。因此有句俗语说:“扫罗也在先知当中吗?”

Nueva Versión Internacional (Castilian)

1 Samuel 19:1-24

Saúl intenta matar a David

1Saúl les comunicó a su hijo Jonatán y a todos sus funcionarios su decisión de matar19:1 comunicó … su decisión de matar. Alt. ordenó … que mataran. a David. Pero, como Jonatán le tenía tanto afecto a David, 2le advirtió: «Mi padre Saúl está buscando una oportunidad para matarte. Así que ten mucho cuidado mañana; escóndete en algún sitio seguro, y quédate allí. 3Yo saldré con mi padre al campo donde tú estés, y le hablaré de ti. Cuando averigüe lo que pasa, te lo haré saber».

4Jonatán le habló a su padre Saúl en favor de David:

―¡No vaya el rey a pecar contra su siervo David! —le rogó—. Él no te ha hecho ningún mal; al contrario, lo que ha hecho ha sido de gran beneficio para ti. 5Para matar al filisteo arriesgó su propia vida, y el Señor le dio una gran victoria a todo Israel. Tú mismo lo viste y te alegraste. ¿Por qué has de pecar contra un inocente y matar a David sin motivo?

6Saúl le hizo caso a Jonatán, y exclamó:

―Tan cierto como que el Señor vive, te juro que David no morirá.

7Entonces Jonatán llamó a David y, después de contarle toda la conversación, lo llevó ante Saúl para que estuviera a su servicio como antes.

8Volvió a estallar la guerra. David salió a pelear contra los filisteos, y los combatió con tal violencia que tuvieron que huir.

9Sin embargo, un espíritu maligno de parte del Señor se apoderó de Saúl. Estaba sentado en el palacio, con una lanza en la mano. Mientras David tocaba el arpa, 10intentó clavarlo en la pared con la lanza, pero David esquivó el golpe de Saúl, de modo que la lanza quedó clavada en la pared. Esa misma noche David se dio a la fuga.

11Entonces Saúl mandó a varios hombres a casa de David, para que lo vigilaran durante la noche y lo mataran al día siguiente. Pero Mical, la esposa de David, le advirtió: «Si no te pones a salvo esta noche, mañana serás hombre muerto». 12En seguida ella descolgó a David por la ventana, y así él pudo escapar. 13Luego Mical tomó un ídolo19:13 un ídolo. Lit. los terafines; también en v. 16. y lo puso en la cama con un tejido de pelo de cabra en la cabeza, y lo cubrió con una sábana.

14Cuando Saúl mandó a los hombres para apresar a David, Mical les dijo: «Está enfermo». 15Pero Saúl los mandó de nuevo a buscar a David: «Aunque esté en cama, ¡traédmelo aquí para matarlo!» 16Al entrar en la casa, los hombres vieron que lo que estaba en la cama era un ídolo, con un tejido de pelo de cabra en la cabeza. 17Entonces Saúl le preguntó a Mical:

―¿Por qué me has engañado así? ¿Por qué dejaste escapar a mi enemigo?

Ella respondió:

―Él me amenazó con matarme si no lo dejaba escapar.

18Después de huir y ponerse a salvo, David fue a Ramá para ver a Samuel y contarle todo lo que Saúl le había hecho. Entonces los dos se fueron a vivir a Nayot. 19Cuando Saúl se enteró de que David estaba en Nayot de Ramá, 20mandó a sus hombres para que lo apresaran. Pero se encontraron con un grupo de profetas, dirigidos por Samuel, que estaban profetizando. Entonces el Espíritu de Dios vino con poder sobre los hombres de Saúl, y también ellos cayeron en trance profético. 21Al oír la noticia, Saúl envió otro grupo, pero ellos también cayeron en trance. Luego mandó un tercer grupo, y les pasó lo mismo. 22Por fin, Saúl en persona fue a Ramá y llegó al gran pozo que está en Secú.

―¿Dónde están Samuel y David? —preguntó.

―En Nayot de Ramá —alguien le respondió.

23Saúl se dirigió entonces hacia allí, pero el Espíritu de Dios vino con poder también sobre él, y Saúl estuvo en trance profético por todo el camino, hasta llegar a Nayot de Ramá. 24Luego se quitó la ropa y, desnudo y en el suelo, estuvo en trance en presencia de Samuel todo el día y toda la noche. De ahí viene el dicho: «¿Acaso también Saúl es uno de los profetas?»