希伯来书 8 – CCB & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

希伯来书 8:1-13

更美之约的大祭司

1我们所讲的要点是:我们有这样一位大祭司,祂现在已经坐在天上至高上帝的宝座右边, 2并在圣所里供职。这圣所就是真正的圣幕,不是人建立的,而是主亲手建立的。 3所有的大祭司都是为了向上帝献礼物和祭物而设立的,因此我们这位大祭司也必须有所献上。 4祂如果是在地上,根本不会做祭司,因为地上已经有照律法向上帝献礼物的祭司了。 5这些祭司的事奉都是仿效和反映天上的事,正如摩西建圣幕的时候,上帝指示他说:

“你务要照着在山上指示你的样式造各样的器具。”

6但如今,基督得到了一个更超越的职任,正如祂担任了更美之约的中保,这约是根据更美的应许所立的。 7因为如果第一个约没有缺点,就不必另立新约了。 8然而,上帝指责祂的百姓,说:

“看啊,时候将到,

我要与以色列家和犹大家另立新约,

9这约不同于我与他们祖先所立的约,

就是我牵着他们祖先的手领他们离开埃及时所立的。

因为他们不持守我的约,

所以我不再理会他们。

这是主说的。

10主又说,那些日子以后,

我将与以色列家立这样的约,

我要把我的律法放在他们脑中,

写在他们心上。

我要做他们的上帝,

他们要做我的子民。

11谁都无需再教导自己的邻居和弟兄,

说,‘你要认识主。’

因为他们无论尊卑都必认识我。

12我要赦免他们的过犯,

忘掉他们的罪恶。”

13上帝既然说要立新约,就是把以前的约当作旧的了,那渐渐过时、陈旧的东西很快就会消失。

Nova Versão Internacional

Hebreus 8:1-13

O Sumo Sacerdote de uma Nova Aliança

1O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus 2e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.

3Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios; por isso, era necessário que também este tivesse algo a oferecer. 4Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela Lei. 5Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: “Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte”8.5 Êx 25.40. 6Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.

7Pois, se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra. 8Deus, porém, achou o povo em falta e disse:

“Estão chegando os dias, declara o Senhor,

quando farei uma nova aliança

com a comunidade de Israel

e com a comunidade de Judá.

9Não será como a aliança

que fiz com os seus antepassados,

quando os tomei pela mão

para tirá-los do Egito;

visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança,

eu me afastei deles”,

diz o Senhor.

10“Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel

depois daqueles dias”, declara o Senhor.

“Porei minhas leis em sua mente

e as escreverei em seu coração.

Serei o seu Deus,

e eles serão o meu povo.

11Ninguém mais ensinará o seu próximo

nem o seu irmão, dizendo:

‘Conheça o Senhor’,

porque todos eles me conhecerão,

desde o menor até o maior.

12Porque eu lhes perdoarei a maldade

e não me lembrarei mais dos seus pecados”8.8-12 Jr 31.31-34.

13Chamando “nova” essa aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido está a ponto de desaparecer.