哥林多后书 7 – CCB & MTDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

哥林多后书 7:1-16

1亲爱的弟兄姊妹,我们既然有这些应许,就当洗净自己身体和灵魂一切的污秽,存着敬畏上帝的心追求完全圣洁。

保罗的喜乐

2请你们敞开心怀接纳我们。我们没有亏负过任何人,没有败坏过任何人,也没有占过任何人的便宜。 3我这样说,并不是要定你们的罪,因为我曾经说过,我们心里常惦记你们,甚至愿意和你们生死与共。 4我非常信任你们,以你们为荣。我因你们大受激励,在我们所受的一切患难中,我仍然充满喜乐。

5我们到马其顿的时候,身心无法安歇,面临着重重患难,外有冲突,内有恐惧。 6但安慰沮丧之人的上帝借着提多的到来激励了我们。 7我们得到激励,不但是因为提多来了,也因为看到他从你们那里得到了激励。他把你们对我的想念、对我的热心以及你们的哀痛都告诉了我,这使我更加欢喜。

8我曾为从前写的那封信令你们忧伤而后悔,但现在不后悔了,因为我知道那封信令你们忧伤只是暂时的。 9现在我很欢喜,当然不是因为你们忧伤而欢喜,而是看见你们因忧伤而悔改了。因为你们这样忧伤合乎上帝的心意,使你们不致因我们而受到任何损失。 10合乎上帝心意的忧伤会带来悔改,使人得到救恩,永不后悔,但世俗的忧伤只会带来死亡。

11你们看,合乎上帝心意的忧伤使你们产生了何等的迫切感啊!你们热切地辩明自己的立场,对罪愤慨,恐惧战抖,期盼与我相见,疾恶如仇,惩处罪恶。你们在各方面已显明自己在那件事上是清白的。

12因此,虽然我给你们写过信,但并非为了那犯错的人或那受害的人而写的,而是为了让你们在上帝面前看到自己对我们所存的热心。 13我们也因此得到了激励。令我们更欢喜的是提多也很喜乐,因为他的心从你们那里得到了安慰。 14我若对提多夸奖了你们什么,也不觉得惭愧,因为我先前向提多夸奖你们的话都证明是真实的,正如我告诉你们的一切都是真实的。 15提多想到你们众人的顺服并怎样战战兢兢地接待他,便更加爱你们了。 16现在,我对你们可以完全放心了,这真令我欢喜。

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

2 Corintios 7:1-16

1Chaimanta cʼuyashca crijcuna, Diosca ñucanchijmanca ‘Allicunata cushami’ nishcami. Shina cajpica, ñucanchij aichatapish, espiritutapish mapayachijtaca, tucui anchuchishunchij. Taita Diosta manchashpa, ashtahuan Paipajlla alli causashunchij.

Crijcuna cutirijpimi Pablo cushicushca

2Ñucanchijta uyapaichij. Ñucanchijca, pita mana llaquichishcanchijchu, pita mana pandachircanchijchu, pita mana umarcanchijchu. 3Mana cancunata juchachingaraicu, chashna nicunichu. Ña nishca shina, ñucanchijca causacushpapish, huañushpapish, cancuna yuyaillami canchij. 4Ñuca tucui shungutami, cancunapi churani. Cancunamantaca, ima pingai mana tiyanchu. Cai tucui llaquicunahuan cashpapish, cancunata yuyarishpaca ñuca shungu samarishpa, jatuntami cushicuni.

5Macedoniaman chayamushcamantapacha, aichapica mana samari tucurcanchijchu. Ashtahuanpish tucui laya llaquicunatami aparcanchij. Canllamanta llaquichijcunapish, ucu shungupi manchaicunapish huañuchicurcamari. 6Chashna cajpipish mana jatun tucushcacunata cushichij Taita Diosca, Tito shamujpimi ñucanchijtaca cushichirca. 7Mana pai shamujllapichu cushicunchij. Paimari cancuna paita cushichishcata, cancuna ñucanchijta ricunaihuan huañucushcata, ñucanchijmanta huacacushcata, ñucamanta imallatapish rurashun nicushcata huillarca. Tucui chaicunamantami, ashtahuan cushicurcanchij.

8Quillcata cachashpa cancunata llaquichishca cashpapish, cunanca ña mana llaquirinichu. Chaita cachashca punllacunaca, chai quillca cancunata llaquichishca canata yachashpa, ashacama llaquirircanimi. 9Mana cancunapaj shunguta llaquichishcamantachu cushicuni, ashtahuanpish nanarishpataj Diospajman cancuna tigrachishcata yachashpami cushicuni. Cancunaca, Taita Dios munashca shinami llaquirircanguichij. Chashna cajpica, ñucanchijca mana imata llaquichircanchijchu. 10Taita Dios munashca shina llaquirinaca, Diospajman cutirishpa quishpirinamanmi pushan. Chashna cajpica, imamanta mana nanaricunachu canguichij. Ashtahuanpish cai pacha yuyaillahuan llaquirinaca, huañuimanmi pushan. 11Taita Dios cancunapaj shungupi llaquirina yuyaita churashcamanta, ima shamushcata yuyarichigari. Chaimantamari anchata llaquirishpa, cutirina yuyaita japircanguichij. Quiquinllahuantaj pʼiñarishpami, manchaita japircanguichij. Ñucatapish anchata llaquinachishpami, mitsana yuyai tucurcanguichij. Chai mana allita rurajtapish pingachircanguichijmi. Chashna rurashpaca, tucui imapipish chuya shungu cashcatami ricuchircanguichij. 12Cancunaman chai quillcata cachashpaca, mana chai llaquichijtapish, llaquita apajtapish yuyarishpachu chashnaca quillcarcani. Ashtahuanpish ñucanchijca Taita Dios ricucujpi, cancuna yuyailla cashcata yachachunmi, chashnaca quillcarcanchij.

13Chaimanta cancuna cushicushcata yachashpami, ñucanchijpish cushicurcanchij. Tucui cancunamari, Titomanca mushuj yuyaita cushcanguichij. Chaita yachashpamari, ashtahuanca cushicurcanchij. 14Cancunamanta achcata cushicushpa Titoman parlashcataca, mana pingarinichu. Ashtahuanpish tucui imatapish cashcallata parlanacuj cashpami, cancunamantaca cashcallatataj parlanacushpa, achcata cushicurcanchij. 15Tucui cancuna paita caźuj cashcata, paita manchashpa chujchushpa chasquishcata yuyarishpami, cancunataca ashtahuan cʼuyan. 16Cunanca, ñuca tucui shunguta cancunapi churai tucushcamantami cushicuni.