哈巴谷书 2 – CCB & KSS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

哈巴谷书 2:1-20

1我要登上瞭望塔,

站在望楼上等候,

看耶和华要对我说什么,

要怎样答复我的抱怨。

耶和华的答复

2耶和华对我说:

“将我的启示记下来,

清楚地刻在版上,

便于人们阅读。

3这启示实现的日期还没到,

它是关于末后的事,没有虚假。

即使缓慢,也要等候,

因为这事终必发生,不再迟延。

4看那骄傲之人,他们心术不正,

但义人必靠信心2:4 信心”或译“忠信”。而活。

5财富2:5 财富”参照死海古卷,多个希伯来抄本为“酒”。会欺骗人,

使骄傲之人永不安分,

像阴间一样贪得无厌,

如死亡一般永不满足。

因此,他们征服列国,

掳掠万民。

6“但那些被掳的人必用诗歌和俗语嘲讽他们,说,

‘你们有祸了!

你们吞没别人的财产,

靠剥削别人囤积财富,

要到何时呢?’

7向你们借债的人必突然攻击你们,

使你们战战兢兢,

成为俘虏。

8你们从前掳掠许多国家,

杀人流血,

摧毁他们的土地、城市和人民,

所以各国的余民必掠夺你们。

9“为自己的家积蓄不义之财、

在高处搭窝躲避灾祸的人啊,

你们有祸了!

10你们阴谋毁灭各族,

以致自辱己家,自害己命。

11墙上的石头必高声指控你们,

房子的梁木必同声响应。

12“以人血建城邑,

以罪恶造城池的人啊,

你们有祸了!

13列邦的财富都化为灰烬,

列国劳碌却是一场空。

这不都是出于万军之耶和华吗?

14大地必充满对耶和华之荣耀的认识,

就像海洋充满了水一样。

15“用酒灌醉邻居以观看他们祼体的人啊,

你们有祸了!

16你们必饱受羞辱,毫无荣耀。

你们喝吧,露出下体吧!

耶和华右手中的杯将传给你们,

你们的荣耀将变成羞辱。

17你们以暴虐对待黎巴嫩

自己必被暴虐吞噬;

你们毁灭野兽,

自己必被恐怖笼罩。

因为你们杀人流血,

摧毁土地、城市和人民。

18“雕刻的偶像有什么益处?

骗人的铸像有什么用处?

制造者竟信靠自己造的哑巴偶像!

19对木头说‘醒醒吧’,

对哑巴石头说‘起来吧’的人啊,你们有祸了!

它们能教导你们吗?

看啊,它们外面包金裹银,

里面却毫无生命。

20但耶和华住在祂的圣殿中,

世人都要在祂面前肃静。”

Kurdi Sorani Standard

حەبەقوق 2:1-20

1لە خاڵی چاودێریکردنەکەم دەوەستم و

سەردەکەومە سەر قوللەی چاودێری،

چاوەڕێ دەکەم تاکو بزانم یەزدان چیم پێ دەڵێت و

بۆ وەڵامی ئەو سکاڵایە چی بڵێم.

وەڵامی یەزدان

2ئینجا یەزدان وەڵامی دامەوە و فەرمووی:

«سروشەکە2‏:2 فەرموودەیەکی خودایە کە لە ڕێگای ڕۆحی پیرۆزەوە بۆ مرۆڤ هاتبێت.‏ بنووسەوە و

لەسەر تابلۆ هەڵیبکۆڵە،

تاکو پەیامنێر بە دروستی پەیامەکە بگەیەنێت،

3چونکە سروشەکە بۆ کاتی دیاریکراوە،

باسی کۆتایی دەکات و

درۆ ناکات.

ئەگەر درێژەی کێشا چاوەڕێی بکە،

چونکە بێگومان دێت و دواناکەوێت.

4«تەماشا، دوژمن2‏:4 مەبەستی لە بابلییەکانە بڕوانە 1‏:13‏،15.‏ خۆی گف کردووەتەوە،

ئارەزووەکانی ڕەوا نییە،

بەڵام کەسی ڕاستودروست بە باوەڕی خۆی دەژیێت.

5لە ڕاستیدا شەراب فریوی دەدات،

لەخۆباییە و هەرگیز هێور نابێتەوە،

چونکە وەک گۆڕ ئارەزووی بەرفراوانە،

وەک مردنە، هەرگیز تێر نابێت،

هەموو نەتەوەکان بۆ خۆی کۆدەکاتەوە و

هەموو گەلان بە دیل دەگرێت.

6«ئایا گەلەکان پەند و توانج لەو ناگرن، دەڵێن:

«”قوڕبەسەر ئەوەی شتی دزراو کەڵەکە دەکات و

بە ستەمکاری خۆی دەوڵەمەند دەکات!

ئەو دۆخە هەتا کەی بەردەوام دەبێت؟“

7ئایا قەرزدەرەکانت کتوپڕ لێت ڕاستنابنەوە؟

ئایا بەئاگا نایێن و ناتلەقێنن؟

ئینجا دەبیتە دەستکەوت بۆیان.

8لەبەر ئەوەی تۆ چەندین نەتەوەت تاڵان کرد،

ئەو گەلانەی کە ماونەتەوە تۆ تاڵان دەکەن،

لەبەر ئەوەی تۆ خوێنی مرۆڤت ڕشت،

تۆ خاک و شار و هەموو دانیشتووانەکەیت وێران کرد.

9«قوڕبەسەر ئەوەی دەستکەوتی ناڕەوا بۆ ماڵەکەی بەدەستدەهێنێت و

هێلانەکەی لە بەرزایی دادەنێت،

تاکو لە چنگی خراپە دەرباز بێت!

10پیلانی ڕیشەکێشکردنی گەلانێکی زۆرت گێڕا،

شەرمەزاریت هێنایە سەر ماڵەکەت و خۆتت دۆڕاند.

11لەبەر ئەوە بەرد لەناو دیوارەوە هاوار دەکات و

کاریتەش لە دارەوە دەنگ دەداتەوە.

12«قوڕبەسەر ئەوەی بە خوێنڕشتن شار بنیاد دەنێت و

بە ستەمکاری شارۆچکە دادەمەزرێنێت.

13ئایا ئەوە لەلایەن یەزدانی سوپاسالارەوە نییە

کە ماندووبوونی گەلان تەنها بۆ ئاگر بێت،

شەکەتبوونی نەتەوەکان بێ سوود بێت؟

14چونکە زەوی پڕ دەبێت لە ناسینی شکۆمەندی یەزدان،

هەروەک ئاو دەریا دادەپۆشێت.

15«قوڕبەسەر ئەوەی شەراب دەرخواردی نزیکەکەی دەدات،

هەتا سەرخۆش دەبێت لە مەشکەکەوە بۆی تێدەکات،

تاکو جەستەیان بە ڕووتی ببینێت.

16تێردەبیت لە شەرمەزاری لە جیاتی شکۆمەندی.

ئێستا نۆرەی تۆیە! بینۆشە و ڕووت ببەوە،

جامی دەستی ڕاستی یەزدان دێتە سەر تۆ،

شەرمەزاریش شکۆی تۆ دادەپۆشێت.

17ئەو ستەمەی لە لوبنانت کرد بەسەرت دێتەوە،

لەناوبردنی ئاژەڵەکانی دەتترسێنێت.

لەبەر ئەوەی تۆ خوێنی مرۆڤت ڕشت،

تۆ خاک و شار و هەموو دانیشتووانەکەیت وێران کرد.

18«ئەو بتەی کە دەتاشرێت چ کەڵکێکی هەیە؟

یان ئەو پەیکەرە لەقاڵبدراوەی خەڵکی فێری درۆ دەکات؟

چونکە دروستکەرەکەی پشتی پێ دەبەستێت،

بتێکی دروستکردووە ناتوانێت قسە بکات.

19قوڕبەسەر ئەوەی بە تەختەدار دەڵێت: ”هەستە!“

بە بەردی بێ هەست و نەست: ”بە ئاگابە!“

ئایا دەتوانێت ڕێنمایی بکات؟

بە زێڕ و زیو ڕووکەش کراوە،

ڕۆحی تێدا نییە.»

20بەڵام یەزدان لەناو پەرستگای پیرۆزیدایە،

با هەموو دانیشتووانی زەوی لەبەردەمیدا بێدەنگ بن.