历代志下 27 – CCB & NUB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

历代志下 27:1-9

犹大王约坦

1约坦二十五岁登基,在耶路撒冷执政十六年。他母亲叫耶路莎,是撒督的女儿。 2约坦效法他父亲乌西雅,做耶和华视为正的事,只是没有进耶和华的殿。民众仍继续败坏。 3约坦建造耶和华殿的上门,大力修建俄斐勒的城墙。 4他还在犹大山区建造城邑,在树林中建造营寨和瞭望塔。 5他与亚扪人的王交战,打败了他们。在以后的三年中,亚扪人每年进贡三点四吨银子、小麦和大麦各二百二十万公升。 6约坦日渐强盛,因为他坚守他的上帝耶和华的道。 7约坦其他的事迹、所有战事和作为都记在以色列犹大的列王史上。 8他二十五岁登基,在耶路撒冷执政十六年。 9约坦与祖先同眠后,葬在大卫城。他儿子亚哈斯继位。

Swedish Contemporary Bible

2 Krönikeboken 27:1-9

Jotam regerar i Juda

(2 Kung 15:32-38)

1Jotam var tjugofem år gammal när han blev kung, och han regerade i Jerusalem i sexton år. Hans mor hette Jerusha och var dotter till Sadok. 2Han gjorde det som var rätt i Herrens ögon, precis som hans far Ussia hade gjort, och han gick dessutom inte in i Herrens tempel. Men folket fortsatte med sitt ogudaktiga leverne.

3Jotam byggde Övre porten i Herrens hus och även på Ofelmuren utförde han omfattande byggnadsarbeten. 4Han byggde städer i bergsbygden i Juda och anlade fästningar och torn i skogarna.

5Han förde krig mot ammoniterna och segrade. De måste det året betala till honom en skatt på tre och ett halvt ton27:5 Ordagrant: 100 talenter. i silver, 10 000 säckar27:5 Säck är en fri översättning av det hebreiska kor som motsvarar tio efamått; en efa har varierat mellan ca 20 och 40 liter. vete och 10 000 säckar korn. Den summan betalade ammoniterna också andra och tredje året. 6Jotam blev mycket mäktig, därför att han vandrade stadigt på Herrens, sin Guds, vägar.

7Jotams historia i övrigt, hans krig och annat han företog sig, finns nedtecknat i boken om Israels och Juda kungar.

8Jotam var tjugofem år gammal när han blev kung och regerade i sexton år i Jerusalem. 9Jotam dog och begravdes bland sina förfader i Davids stad. Hans son Achas blev kung efter honom.