历代志下 17 – CCB & NRT

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

历代志下 17:1-19

犹大王约沙法

1亚撒的儿子约沙法继位,他发愤图强对抗以色列2他派兵驻守犹大所有的坚城,又把守备军安置在犹大和他父亲亚撒所征服的以法莲各城邑。 3耶和华与约沙法同在,因为他效法他祖先大卫起初所行的,没有寻求巴力4只寻求他父亲的上帝,遵行祂的诫命,没有效法以色列人的行为。 5因此,耶和华巩固他的王位,所有的犹大人都向他进贡,他极有财富和尊荣。 6他专心遵行耶和华的道,铲除犹大境内的丘坛和亚舍拉神像。

7他在执政第三年委派官员便·亥伊勒俄巴底撒迦利雅拿坦业米该亚犹大各城教导民众, 8与他们同去的还有利未示玛雅尼探雅西巴第雅亚撒黑示米拉末约拿单亚多尼雅多比雅驼·巴多尼雅,还有祭司以利沙玛约兰9他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城镇教导民众。 10犹大周围的列国都惧怕耶和华,不敢与约沙法争战。 11一些非利士人向他进贡礼物和银子,阿拉伯人也给他送来公绵羊和公山羊各七千七百只。

12约沙法日渐强大,在犹大境内修建堡垒和储货城, 13犹大各城储备大量物资。他又在耶路撒冷屯驻精兵, 14其人数按宗族记在下面。

犹大族有千夫长押拿,率领精兵三十万; 15其次是千夫长约哈难,率领军兵二十八万; 16其次是自愿事奉耶和华的细基利的儿子亚玛斯雅,率领精兵二十万。 17便雅悯族有勇士以利雅大,率领手持弓箭和盾牌的军兵二十万; 18其次是约萨拔,率领全副武装的军兵十八万。 19以上都是服侍王的军兵,不包括王派去驻守犹大各坚城的军兵。

New Russian Translation

2 Паралипоменон 17:1-19

Иосафат – царь Иудеи

1Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля. 2Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.

3Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов17:3 Баал – ханаанский бог плодородия и бог-громовержец., 4а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля. 5Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат. 6Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.

7На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михая учить в городах Иудеи. 8С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам. 9Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.

10Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом. 11Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары, и в дань – серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.

12Иосафат становился все сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов 13и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины. 14Вот их список по кланам:

Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали:

военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;

15за ним – военачальник Иоханан с 280 000 людей;

16за ним – Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.

17Из рода Вениамина:

Элиада, могучий воин, с 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;

18за ним – Иегозавад со 180 000 людей, вооруженных для битвы.

19Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.