挪亚三个儿子的后代
1洪水以后,挪亚的儿子闪、含和雅弗都生养了儿女,以下是他们的后代。
2雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。 3歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛。 4雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。 5雅弗的这些后裔按宗族、语言和民族分散在各海岛。
6含的儿子是古实、麦西10:6 “麦西”希伯来文是Mizraim,就是“埃及”,13节亦同。、弗、迦南。 7古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。
8古实也是宁录之父,宁录是世上第一位勇士, 9在耶和华眼中是个孔武有力的猎人,因此有俗话说:“要像宁录那样在耶和华眼中是个孔武有力的猎人。” 10他首先在示拿地区的巴别、以力、亚甲、甲尼各地建国, 11后来扩展到亚述,在那里建立了尼尼微、利河伯、迦拉各城, 12又在尼尼微与迦拉之间建立了利鲜大城。
13麦西的后代有路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 14帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人。非利士人是迦斐托人的后代。
15迦南生长子西顿和次子赫, 16他的后代还有耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、 17希未人、亚基人、西尼人、 18亚瓦底人、洗玛利人和哈马人。后来迦南各宗族散居在各地。 19迦南的疆域从西顿向基拉耳延伸,远至迦萨,再向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁延伸,远至拉沙。 20以上记载的都是含的子孙,他们根据自己的宗族、语言、地域和民族散居各处。
21雅弗的哥哥闪是希伯子孙的祖先。 22闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。 23亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。 24亚法撒生沙拉,沙拉生希伯, 25希伯有两个儿子,一个名叫法勒,意思是分开,因为那时人们分地而居。法勒的兄弟叫约坍。 26约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、 27哈多兰、乌萨、德拉、 28俄巴路、亚比玛利、示巴、 29阿斐、哈腓拉、约巴。这些都是约坍的儿子。 30他们居住的地方,从米沙直到东边的西发山区。 31以上记载的都是闪的子孙,他们按着自己的宗族、语言、地域和民族散居各处。
32这些人都是洪水以后挪亚三个儿子所生的子孙,他们按着自己的族系散居在各地,后来成为地上不同的民族。
1Вот родословие Сима, Хама и Иафета, сыновей Нуха, у которых после потопа тоже родились сыновья.
Потомки Иафета
(1 Лет. 1:5-7)
2Сыновья10:2 Слово «сыновья» также может означать «потомки» или «народы». Многие из этих имён известны как исторические названия народов. Также в ст. 10:3, 4, 6, 7, 20-23, 29 и 31. Иафета:
Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
3Сыновья Гомера:
Ашкеназ10:3 Ашкеназ – этим словом в ассирийском языке обозначали также и скифов, которые, возможно, были потомками Ашкеназа. Скифы – первоначально так назывался древний кочевой народ, проживавший в северо-восточном Причерноморье и говоривший на языке, принадлежавшем к иранской группе индоевропейской семьи языков. На основании культурного и языкового сходства многие специалисты считают скифов одними из предков современных осетин. Со временем скифами стали именовать все кочевые народы, проживавшие севернее или восточнее так называемого цивилизованного мира того времени (см. Кол. 3:11)., Рифат и Тогарма.
4Сыновья Иавана:
Элиса, Фарсис, а также киттеи и роданеи. 5(От них произошли приморские народы.)
Таковы народы по своим родам, со своим языком, поселившиеся на своих землях.
Потомки Хама
(1 Лет. 1:8-16)
6Сыновья Хама:
Куш, Мицраим, Пут и Ханон.
7Сыновья Куша:
Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха.
Сыновья Раамы:
Шева и Дедан.
8Куш был также отцом10:8 Слово «отец» также может означать «предок», «родоначальник» или «основатель»; то же в ст. 13, 15, 24 и 26. Нимрода, который стал первым на земле могучим воином. 9Он также был величайшим охотником; поэтому и говорится: «Величайший охотник, как Нимрод». 10Первыми городами в его царстве были Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в Вавилонии10:10 Букв.: «в Шинаре»; также в 11:2.. 11Из той земли он перешёл в Ассирию, где построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах 12и Ресен, между Ниневией и Калахом – великий город.
13Мицраим был отцом
лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев, 14патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
15Ханон был отцом
Сидона, его первенца, а также хеттов, 16иевусеев, аморреев, гиргашеев, 17хивеев, аркеев, синеев, 18арвадеев, цемареев и хамафеев.
Позже ханонские племена рассеялись, 19и границы Ханона простирались от Сидона к Герару до Газы, а оттуда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
20Таковы произошедшие от Хама народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
Потомки Сима
(1 Лет. 1:17-23)
21Родились сыновья и у Сима, старшего брата Иафета10:21 Или: «чьим старшим братом был Иафет».. Сим был предком всех сыновей Евера10:21 Евер был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово «еврей»..
22Сыновья Сима:
Елам, Ашшур, Арфаксад, Луд и Арам.
23Сыновья Арама:
Уц, Хул, Гетер и Мешех.
24Арфаксад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.
25У Евера родилось двое сыновей:
одного звали Фалек («разделение»), потому что в его дни земля была разделена, а его брата – Иоктан.
26Иоктан был отцом
Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха, 27Адорама, Узала, Диклы, 28Овала, Авимаила, Шевы, 29Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
30Область, где они жили, простиралась от Меши до Сефара в восточных нагорьях.
31Таковы произошедшие от Сима народы по своим родам, со своим языком, в своих землях.
32Таковы роды сыновей Нуха, народы по их родословиям; от них после потопа произошли все народы на земле.