何西阿书 5 – CCB & NIV

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

何西阿书 5:1-15

对以色列和犹大的审判

1“祭司啊,要听!

以色列家啊,要留心听!

王室啊,要侧耳听!

这是对你们的审判,

因为你们像设在米斯巴的圈套,

铺在他泊山的网罗。

2你们罪恶深重,

我要责罚你们。

3以法莲做了妓女,我一清二楚;

以色列玷污了自己,也瞒不过我。”

4他们的恶行阻挠他们归向自己的上帝,

邪淫之灵占据了他们的心,

以致他们不认识耶和华。

5以色列被自己的傲慢指控,

以色列以法莲要跌倒在自己的罪中,

犹大也要一同跌倒。

6他们牵着牛羊去寻求耶和华,

却寻不到,

因为祂已离他们而去。

7他们对耶和华不忠,

所生的是私生子,

他们和他们的田地必在朔日被吞噬。

8耶和华说:

“要在基比亚吹角,

拉玛鸣号,

伯·亚文呐喊,

便雅悯啊,敌人就在你身后!

9以法莲啊,你要在受惩罚的日子沦为废墟!

我要在以色列各支派中宣告将来必要发生的事!

10犹大的首领如同擅移地界的人,

侵吞以色列的领土,

我要将烈怒如洪水般倾泻在他们身上。

11以法莲因甘愿追随偶像而受欺压,

被审判压碎。

12我要使以法莲像虫蛀的衣服,

使犹大家像朽烂的木头。

13以法莲见自己患病,

犹大见自己有伤,

以法莲便向强大的亚述5:13 强大的亚述”或译为“耶雷布王”,同10:6求救。

亚述王却不能医病,也无法裹伤。

14我要像狮子一样对待以法莲

如猛狮一样对待犹大家,

将他们撕碎、拖走,

无人能营救他们。

15我要撇下他们,返回我的居所,

直到他们知罪来寻求我。

在苦难的日子里,

他们必恳切地寻求我。”

New International Version

Hosea 5:1-15

Judgment Against Israel

1“Hear this, you priests!

Pay attention, you Israelites!

Listen, royal house!

This judgment is against you:

You have been a snare at Mizpah,

a net spread out on Tabor.

2The rebels are knee-deep in slaughter.

I will discipline all of them.

3I know all about Ephraim;

Israel is not hidden from me.

Ephraim, you have now turned to prostitution;

Israel is corrupt.

4“Their deeds do not permit them

to return to their God.

A spirit of prostitution is in their heart;

they do not acknowledge the Lord.

5Israel’s arrogance testifies against them;

the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin;

Judah also stumbles with them.

6When they go with their flocks and herds

to seek the Lord,

they will not find him;

he has withdrawn himself from them.

7They are unfaithful to the Lord;

they give birth to illegitimate children.

When they celebrate their New Moon feasts,

he will devour5:7 Or Now their New Moon feasts / will devour them and their fields.

8“Sound the trumpet in Gibeah,

the horn in Ramah.

Raise the battle cry in Beth Aven5:8 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).;

lead on, Benjamin.

9Ephraim will be laid waste

on the day of reckoning.

Among the tribes of Israel

I proclaim what is certain.

10Judah’s leaders are like those

who move boundary stones.

I will pour out my wrath on them

like a flood of water.

11Ephraim is oppressed,

trampled in judgment,

intent on pursuing idols.5:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

12I am like a moth to Ephraim,

like rot to the people of Judah.

13“When Ephraim saw his sickness,

and Judah his sores,

then Ephraim turned to Assyria,

and sent to the great king for help.

But he is not able to cure you,

not able to heal your sores.

14For I will be like a lion to Ephraim,

like a great lion to Judah.

I will tear them to pieces and go away;

I will carry them off, with no one to rescue them.

15Then I will return to my lair

until they have borne their guilt

and seek my face—

in their misery

they will earnestly seek me.”