传道书 9 – CCB & NSP

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

传道书 9:1-18

1我仔细思想、探究这些事,就知道义人、智者及他们的行事为人都由上帝掌管,人无法知道前面等待自己的是爱还是恨。 2义人和恶人、好人和坏人、洁净的和污秽的、献祭的和不献祭的、行善的和犯罪的、敢于起誓的和不敢起誓的人,最终的命运都一样。 3在日光之下有一件可悲的事,就是人最终的命运都一样。再者,人内心都充满邪恶,活着的时候行事狂妄,最后都步入死亡。 4有生命就有希望,一条活狗总比一头死狮子强。 5因为活着的人还知道自己终有一死,但死了的人什么都不知道,再也得不到任何赏赐,他们被忘得一干二净。 6他们的爱、恨和嫉妒早已不复存在,他们再也无法参与日光之下的事。

7去欢欢喜喜、快快乐乐地吃喝吧!因为上帝已经悦纳你所做的。 8你的衣服要经常保持洁白,头上也不要缺少膏油。 9在你虚空的人生中,就是在上帝所赐、日光之下虚空的岁月里,你要与爱妻快乐度日,因为这是你一生在日光之下的劳碌中所当得的。 10凡你的手能做的,都要尽力去做,因为在你要去的阴间没有工作,没有计划,也没有知识和智慧。 11我又发现,日光之下,跑得快的未必能得奖,强大的未必能得胜,智者未必得温饱,聪明人未必有财富,博学者未必受爱戴,因为时机和境遇左右众人。 12再者,人无法知道何时大难临头。祸患突然临到时,人根本无法摆脱,就像鱼落入险恶的网中,又像鸟儿陷入网罗。 13我看见日光之下有一种智慧,对我来说意义深远。 14有一个势力强大的君王来攻击一个人口不多的小城,他建造营垒围困这城。 15这城里有一个贫穷的智者,他用智慧拯救了这城,但事后人们却把他遗忘了。 16我认为智慧胜过武力,然而那位穷人的智慧却被轻视,他所说的话也无人理会。 17智者的细语胜过官长在愚人中的喊叫。 18智慧胜过兵器,但一个罪人却能破坏许多善事。

New Serbian Translation

Књига проповедникова 9:1-18

Једнака судбина за све

1Дакле, свему томе сам се срцем предао, да све то разјасним. Јер, и праведан и мудар су са својим делима у Божијој руци. Вољен или омражен – човек не зна ништа од онога што га чека. 2Свима је иста судбина: праведном као и неправедном, добром и чистом као и нечистом, ономе који жртвује, као и ономе који не жртвује,

доброме као и грешноме,

ономе који се заклиње,

као и ономе који се боји заклињања.

3Ово је зло у свему што се чини под капом небеском: свима је иста судбина, а и срце људи је пуно зла. Лудост је у њиховом срцу док год су живи, а након тога умиру. 4Ко год је међу свим живима има наду, јер је и живом псу боље него угинулом лаву.

5Живи знају да ће умрети,

а умрли не знају ништа;

награде за њих више нема

јер је ишчезнуо спомен на њих.

6Одавно су пропале њихове љубави,

мржње и зависти,

немају више удела довека

у свему што се дешава под капом небеском.

7Хајде, радосно хлеб свој једи, пиј своје вино с милином у срцу, јер је Бог већ прихватио дела твоја! 8Нека ти одећа увек бела буде и нека ти уља на глави увек буде. 9Са женом коју волиш уживај кроз све дане свог пролазног живота који ти је дан под капом небеском у свим твојим пролазним данима. Јер ти је то награда у животу за твој труд који улажеш под капом небеском. 10Чега год ти латиле се руке, чини колико можеш, јер нема деловања и расуђивања, знања и мудрости у Свету мртвих9,10 У изворном тексту Шеол, или подземље, где пребивају душе умрлих. у који идеш.

11Размишљао сам и видео да под капом небеском:

брзи не побеђује у трци

ни јаки у боју;

мудар не добија хлеба

ни паметан богатство;

најученијем не следује наклоност.

Сваког стигну и време и догађаји.

12Човек не зна своје време,

попут рибе ухваћене у мрежу зла

и попут птице ухваћене у замку.

Да, попут њих су заробљени људи,

у зао час који се на њих ненадано спушта.

Мудрост је боља од лудости

13Елем, под капом небеском видео сам и ову мудрост која ми се учинила важном: 14Мали град, у њему тек нешто житеља, а велики цар га напада, опкољава и против њега диже велике насипе. 15Тек, у граду се нашао сиромашан, али мудар човек, који је мудрошћу спасао град. Па опет нико не памти тог сиромаха. 16Зато сам рекао да је мудрост боља од силе, али мудрост сиромаха је презрена и његове речи нису послушали.

17Боље се чују тихе речи мудрих

од владаревог повика међу безумницима.

18Мудрост је боља од ратног оружја,

а један грешник може да упропасти много доброг.