1死苍蝇会使芬芳的膏油发臭,
同样,一点点愚昧足以毁掉智慧和尊荣。
2智者的心引导他走正路,
愚人的心带领他入歧途。10:2 这一节希伯来文是“智者的心在右,愚人的心在左。”
3愚人走路时也无知,
并向众人显出他的愚昧。
4如果当权的人向你大发雷霆,
不要因此就离开岗位,
因为平心静气能避免大错。
5我发现日光之下有一件可悲的事,
似乎是掌权者所犯的错误:
6愚人身居许多高位,
富人却屈居在下。
7我曾看见奴仆骑在马上,
王子却像奴仆一样步行。
8挖掘陷阱的,自己必掉在其中;
拆围墙的,必被蛇咬;
9开凿石头的,必被砸伤;
劈木头的,必有危险。
10斧头钝了若不磨利,
用起来必多费力气,
但智慧能助人成功。
11弄蛇人行法术之前,
若先被蛇咬,
行法术还有什么用呢?
12智者口出恩言,
愚人的话毁灭自己。
13愚人开口是愚昧,
闭口是邪恶狂妄。
14愚人高谈阔论,
其实无人知道将来的事,
人死后,谁能告诉他世间的事呢?
15愚人因劳碌而筋疲力尽,
连进城的路也认不出来。
16一国之君若年幼无知,
他的臣宰从早到晚只顾宴乐,
那国就有祸了!
17一国之君若英明尊贵,
他的臣宰为了强身健体而节制饮食,
不酗酒宴乐,那国就有福了!
18屋顶因人懒惰而坍塌,
房间因人游手好闲而漏雨。
19宴席带来欢笑,
酒使人开怀,
钱使人万事亨通。
20不可咒诅君王,
连这样的意念都不可有,
也不可在卧室里咒诅富豪,
因为天空的飞鸟会通风报信,
有翅膀的会把事情四处传开。
1Как мёртвые мухи портят и делают зловонными благовония,
так и небольшая глупость перевешивает мудрость и честь.
2Сердце мудрого влечёт его вправо,
а сердце глупого – влево.
3Даже когда глупый просто идёт по дороге,
ему не хватает ума,
и всем видно, насколько он глуп.
4Если гнев правителя вспыхнет на тебя,
не покидай своего места –
кротость может сгладить и большие ошибки.
5Есть ещё одно зло, которое я видел под солнцем,
ошибку, которую совершает властитель:
6глупых ставят на многие высокие посты,
а богатые занимают низкие.
7Видел я, как рабы ездили на лошадях,
а начальники шли пешком, подобно рабам.
8Кто копает яму, тот может упасть в неё,
и кто разрушает стену, того может ужалить змея.
9Кто работает на каменоломне, тот может покалечиться,
и кто колет дрова, тот подвергает себя опасности.
10Если топор тупой,
и лезвие его не отточено,
то нужно будет прилагать большое усилие,
а мудрость бы всё предусмотрела.
11Нет пользы заклинателю от его искусства,
если змея ужалит его до заклинания.
12Благодатны слова из уст мудрого,
а уста глупого губят его самого.
13Начало его речи – глупость,
а конец её – злое безумие.
14Глупый говорит много,
хотя человек не знает будущего,
и кто может сказать ему, что будет после него?
15Труд утомляет глупого,
который даже не знает, как добраться до города.
16Горе тебе, страна, чей царь – ещё ребёнок10:16 Или: «чей царь – как слуга».,
и чьи вельможи пируют уже с утра.
17Благословенна ты, страна, чей царь из знатного рода
и чьи вельможи едят и пьют в нужное время –
для подкрепления, а не для пьянства.
18Если человек ленив, то в доме его прогнётся потолок,
и если руки его праздны, то протечёт крыша.
19Пиры устраиваются для удовольствия,
и вино веселит жизнь,
а деньги обеспечивают и то, и другое.
20Даже в мыслях своих не злословь царя
и в своей спальне не говори плохо о богатом,
потому что птица небесная может перенести твои слова,
крылатая может передать, что ты сказал.