以赛亚书 64 – CCB & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 64:1-12

1愿你裂天而降!

愿群山在你面前战抖!

2求你使敌人认识你的威名,

使列国在你面前颤抖,

如火烧干柴使水沸腾。

3你曾降临,行超乎我们预料的可畏之事,

那时群山在你面前战抖。

4自古以来,从未见过,

也未听过有任何神明像你一样为信奉他的人行奇事。

5你眷顾乐于行义、遵行你旨意的人。

我们不断地犯罪惹你发怒,

我们怎能得救呢?

6我们的善行不过像肮脏的衣服,

我们都像污秽的人,

像渐渐枯干的叶子,

我们的罪恶像风一样把我们吹去。

7无人呼求你,

无人向你求助,

因为你掩面不理我们,

让我们在自己的罪中灭亡。

8但耶和华啊,你是我们的父亲。

我们是陶泥,你是窑匠,

你亲手造了我们。

9耶和华啊,求你不要大发烈怒,

不要永远记着我们的罪恶。

我们都是你的子民,

求你垂顾我们。

10你的众圣城已沦为荒场,

甚至锡安已沦为荒场,

耶路撒冷已沦为废墟。

11我们那圣洁、华美的殿——我们祖先颂赞你的地方已被焚毁,

我们珍爱的一切都被摧毁。

12耶和华啊,你怎能坐视不理呢?

你仍然保持缄默,使我们重重地受罚吗?

Nova Versão Internacional

Isaías 64:1-12

1Ah, se rompesses os céus e descesses!

Os montes tremeriam diante de ti!

2Como quando o fogo acende os gravetos

e faz a água ferver,

desce, para que os teus inimigos conheçam o teu nome

e as nações tremam diante de ti!

3Pois, quando fizeste coisas tremendas,

coisas que não esperávamos, desceste,

e os montes tremeram diante de ti.

4Desde os tempos antigos ninguém ouviu,

nenhum ouvido percebeu,

e olho nenhum viu outro Deus, além de ti,

que trabalha para aqueles que nele esperam.

5Vens ajudar aqueles que praticam a justiça com alegria,

que se lembram de ti e dos teus caminhos.

Mas, prosseguindo nós em nossos pecados, tu te iraste.

Como, então, seremos salvos?

6Somos como o impuro—todos nós!

Todos os nossos atos de justiça são como trapo imundo.

Murchamos como folhas,

e como o vento as nossas iniquidades nos levam para longe.

7Não há ninguém que clame pelo teu nome,

que se anime a apegar-se a ti,

pois escondeste de nós o teu rosto e nos deixaste perecer

por causa das nossas iniquidades.

8Contudo, Senhor, tu és o nosso Pai.

Nós somos o barro; tu és o oleiro.

Todos nós somos obra das tuas mãos.

9Não te ires demais, ó Senhor!

Não te lembres constantemente das nossas maldades.

Olha para nós! Somos o teu povo!

10As tuas cidades sagradas transformaram-se em deserto.

Até Sião virou um deserto, e Jerusalém, uma desolação!

11O nosso templo santo e glorioso,

onde os nossos antepassados te louvavam,

foi destruído pelo fogo,

e tudo o que nos era precioso está em ruínas.

12E depois disso tudo, Senhor, ainda irás te conter?

Ficarás calado e nos castigarás além da conta?