以赛亚书 60 – CCB & NSP

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 60:1-22

锡安将来的荣耀

1起来,发光吧!因为你的光已经来到,

耶和华的荣耀已经照在你身上。

2看啊,黑暗遮盖大地,

幽暗笼罩万民,

但耶和华必照耀你,

祂的荣耀必照在你身上。

3万国要来就你的光,

君王要来就你的曙光。

4耶和华说:“举目四望吧,

众人正聚到你面前,

你的儿子们从远方来,

你的女儿们被护送回来。

5你看见后就容光焕发,

心花怒放,

因为海上的货物要归给你,

列国的财富都要归给你。

6米甸以法的骆驼必成群结队而来,

布满你的地面;

示巴人必带着黄金和乳香来颂赞耶和华。

7基达的羊群必集合到你那里,

尼拜约的公羊必供你使用,

它们在我的坛上必蒙悦纳。

我要使我荣美的殿更荣美。

8“这些好像云彩飞来,

又像鸽子飞回巢穴的是谁?

9众海岛的人都等候我,

他施的船只行在前面,

从远处把你的儿子和他们的金银财宝一同带来,

以尊崇你的上帝耶和华——以色列的圣者,

因为我已经使你得到荣耀。

10“外族人要为你建造城墙,

他们的君王要服侍你。

我曾发怒击打你,

如今我要施恩怜悯你。

11你的城门要一直敞开,

昼夜不关,

好让各国的君王带着他们的人民和财物列队前来向你朝贡。

12不肯向你俯首称臣的国家必灭亡,被彻底摧毁。

13黎巴嫩引以为荣的松树、杉树和黄杨树都要运到你这里,

用来装饰我的圣所;

我要使我脚踏之处充满荣耀。

14欺压你之人的子孙要向你下拜,

藐视你的人要在你脚前跪拜。

他们要称你为耶和华的城,

以色列圣者的锡安

15“虽然你曾被撇弃、被厌恶,

无人从你那里经过,

但我要使你永远尊贵,

世世代代都充满欢乐。

16你必吸各国的乳汁,

吃王室的奶水。

那时,你就知道我耶和华是你的救主,

是你的救赎主,是雅各的大能者。

17“我要以金代替铜,

以银代替铁,

以铜代替木头,

以铁代替石头。

我要使和平做你的官长,

使公义做你的首领。

18你国中再没有暴力,

境内再没有破坏和毁灭的事;

你必给你的城墙取名叫‘拯救’,

给你的城门取名叫‘赞美’。

19“太阳不再作你白昼的光,

月亮也不再给你光辉,

因为耶和华要作你永远的光,

你的上帝要成为你的荣耀。

20你的太阳不再落下,

你的月亮也不再消失,

因为耶和华要作你永远的光,

你悲哀的日子将要结束。

21你的人民都必成为义人,

永远拥有这土地。

他们是我亲手栽种的树苗,

以彰显我的荣耀。

22最小的家族要变成千人的大家族,

最弱的一国要成为强国。

时候一到,我耶和华必迅速成就这些事。”

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 60:1-22

Устани, Јерусалиме!

1Устани, засветли, јер долази светлост твоја,

и слава Господња над тобом блиста.

2Јер, гле, мрак ће покрити земљу,

и густа тама народе,

а над тобом блиста Господ,

и слава његова над тобом се јавља.

3И пуци иду према твојој светлости,

и цареви према сјају блистања твога.

4Обазри се око себе и гледај:

сви се они сакупљају,

синови твоји долазе ти из далека,

и ћерке твоје бивају донесене у наручју.

5Тада ћеш гледати и бујати,

и устрептаће и шириће се срце твоје,

јер ће се богатство с мора к теби окренути,

благо туђих народа теби ће пристизати.

6Мноштво камила тебе ће прекрити,

једногрбе камиле из Мадијана и Гефе,

сви ће они доћи из Саве,

донеће злато и тамјан,

и благовестиће певајући похвале Господу.

7Сва стада из Кедра к теби ће се сабрати,

овнови из Навајота теби ће служити;

подизаће се као угодна жртва на жртвенику мом.

И прославићу Дом славности своје.

8Ко су они што надлећу као облак тамни,

као голубови према голубњацима својим?

9На мене острва чекају,

на челу су им из Тарсиса бродови,

да издалека доведу синове твоје,

сребро њихово и злато њихово с њима,

за име Господа Бога твојега,

за Светитеља Израиљева

који те је славним учинио.

10Синови странаца градиће тврђаве твоје

и цареви њихови тебе ће опслуживати,

јер сам те ударио у срдњи својој,

а смиловао сам ти се по расположењу својем.

11Вратнице ће твоје свагда отворене бити,

дању и ноћу затварати се неће,

да би пропустиле благо туђинских народа

и цареве њихове који их предводе.

12Та пропашће пук и царство

који теби не буду служили,

и ти ће пуци бити потпуно затрти.

13Слава ливанска доћи ће теби:

чемпрес, брест и шимшир скупа,

да украсе место Светилишта мојега,

да учине часним место испод ногу мојих.

14И ићи ће према теби погнути синови тлачитеља твојих,

и падаће ка твојим стопама сви који су те презирали.

А тебе ће назвати: ’Град Господњи’,

’Сион Светитеља Израиљева.’

15Уместо да будеш напуштен

и омрзнут и избегаван,

поставићу те да будеш понос вечни,

весеље од рода до рода.

16И сисаћеш млеко страних народа,

и царске груди ће те дојити,

и знаћеш да сам ја Господ, Спаситељ твој,

Откупитељ твој, Силни Јаковљев.

17Уместо бронзе довешћу ти злато,

и уместо гвожђа довешћу ти сребро,

и уместо дрвета бронзу,

и уместо камена гвожђе,

а за надзорника ћу ти поставити Мир,

и управитељ твој биће Правда.

18Више се неће чути о насиљу у твојој земљи,

о тлачењу и рушењу у границама твојим.

И зидине твоје зваћеш ’Спас’,

и вратнице твоје ’Прослављање’.

19Више ти неће бити сунце као светлост дању,

нити ће сјај месеца да ти светли.

Него ће ти Господ бити светлост вечна

и Бог твој славност твоја.

20Сунце твоје залазити више неће,

ни месец ти се помрачити неће,

него ће ти Господ вечна светлост бити,

и навршиће се дани жалости твоје.

21И у народу твоме сви ће бити праведници,

довека ће земљу заузимати,

изданак насада мога,

израда руку мојих,

славности ради.

22Од најмањег постаће хиљада,

од ситнога један моћни пук.

Ја, Господ,

чинићу брзо у време погодно.