以赛亚书 6 – CCB & BDS

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 6:1-13

上帝呼召以赛亚

1乌西雅王驾崩那年,我看见主坐在高高的宝座上,衣袍下垂,覆盖了圣殿。 2在祂上方侍立着撒拉弗天使,他们各有三对翅膀:一对遮脸,一对遮脚,一对飞翔。 3他们彼此呼喊:

“圣哉,圣哉,圣哉,

万军之耶和华!

祂的荣耀充满大地。”

4他们的声音震动圣殿的根基,圣殿里烟云弥漫。 5那时我说:“我有祸了!我要灭亡了!因为我口出不洁之言,又住在口出不洁之言的人群中,并且亲眼看见了大君王——万军之耶和华。” 6有个撒拉弗天使用火钳从祭坛上取了一块燃烧的炭,飞到我面前, 7用炭碰我的嘴唇,说:“看啊,这炭碰了你的嘴唇,你的过犯已被除掉,你的罪恶已被赦免。” 8然后,我听见主说:“我可以差遣谁呢?谁肯为我们去呢?”我说:“我在这里,请差遣我!” 9祂说:“你去告诉以色列人,

“‘你们听了又听,却不明白;

看了又看,却不领悟。’

10要让这些人心灵麻木,

耳朵发背,

眼睛昏花,

免得他们眼睛看见,

耳朵听见,

心里明白,

回心转意,就得到医治。”

11我说:“主啊,这要到什么时候呢?”祂说:

“直到城邑荒凉,无人居住,房屋空置,

土地荒废的时候。

12那时,我必把他们赶到远方,

他们的土地必荒芜。

13即使境内只剩下十分之一的人,

也必被消灭。

然而,就像砍掉松树和橡树后必留下树墩,

这地方必有圣洁的苗裔存留下来。”

La Bible du Semeur

Esaïe 6:1-13

L’appel d’Esaïe

1L’année de la mort du roi Ozias6.1 Vers 740 av. J.-C. (2 R 15.7 ; 2 Ch 26.21-23)., je vis le Seigneur siégeant sur un trône très élevé. Les pans de son vêtement remplissaient le Temple.

2Des êtres à forme de serpent6.2 Le terme hébreu saraph, traditionnellement rendu par séraphin, désignait en Nb 21.6, 8 et Dt 8.15, un serpent à la morsure redoutable. Dans Es 14.29 et 30.6, ce même terme sert à désigner un serpent volant. Ici, la figure des serpents ailés au visage et aux mains d’homme, pourrait, en renvoyant à l’épisode de Nb 21, symboliser le jugement divin (v. 9-12). se tenaient debout ; chacun d’eux avait six ailes : deux ailes pour se couvrir le visage, deux autres pour se voiler le corps, et les deux dernières pour voler6.2 Pour les v. 2-3, voir Ap 4.8.. 3S’adressant l’un à l’autre, ils proclamaient :

Saint, saint, saint est le Seigneur des armées célestes.

Toute la terre est pleine de sa gloire.

4Les montants des portes du Temple se mirent à trembler au son de ces voix, tandis que le sanctuaire se remplit de fumée6.4 Voir Ap 15.8..

5Je m’écriai :

Malheur à moi ! Je suis perdu, car j’ai les lèvres impures et j’habite au milieu d’un peuple aux lèvres impures. Et voici que, de mes yeux, j’ai vu le Roi, le Seigneur des armées célestes.

6Alors l’un des êtres à forme de serpent vola vers moi, il tenait à la main une braise qu’il avait prise sur l’autel6.6 L’autel des parfums qui se trouvait dans le lieu saint, ou plutôt l’autel des holocaustes, sur le parvis du Temple. avec des pincettes. 7Il m’en toucha la bouche, et me dit :

Maintenant que ceci vient d’être appliqué sur tes lèvres, ta faute est enlevée et ton péché est expié.

8Et j’entendis alors le Seigneur qui disait : Qui enverrai-je ? Qui marchera pour nous ?

Alors je répondis : Je suis prêt, envoie-moi.

9Et le Seigneur me dit :

Va, et dis à ce peuple :

Vous aurez beau entendre,

vous ne comprendrez pas ;

oui, vous aurez beau voir,

mais vous n’appréhenderez rien6.9 Les v. 9-10 sont cités en Mt 13.14-15 ; Mc 4.12 ; Lc 8.10 ; Jn 12.40 ; Ac 28.26-27..

10Rends ce peuple insensible,

ferme-lui les oreilles

et bouche-lui les yeux

pour qu’il ne voie pas de ses yeux,

pour qu’il n’entende pas de ses oreilles

et pour qu’il ne comprenne pas,

qu’il ne revienne pas à moi

afin d’être guéri.

11Je demandai alors : ╵Jusques à quand, Seigneur ?

Et il me répondit :

Jusqu’à ce que les villes ╵soient dévastées

et privées d’habitants,

qu’il n’y ait plus personne ╵dans les maisons,

et que ce territoire ╵soit réduit en désert ╵et dévasté.

12L’Eternel enverra ╵ses habitants au loin,

et le pays sera ╵à l’état d’abandon.

13S’il y subsiste encore ╵un dixième du peuple,

à son tour, il sera ╵embrasé par le feu.

Mais, comme un térébinthe ╵ou comme un chêne

qui conserve sa souche, ╵quand il est abattu,

la souche de ce peuple ╵sera une semence sainte.