以赛亚书 57 – CCB & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 57:1-21

1没有人关心义人的死亡,

没有人明白虔诚人的去世。

其实义人去世是脱离灾难。

2这些正直的人得享平安,

在坟墓里得到安息。

3耶和华说:“你们这些巫婆的儿子,

奸夫和妓女的孩子,

上前来吧!

4你们在嘲笑谁,

向谁吐舌头呢?

你们难道不是悖逆的儿女、

诡诈的子孙吗?

5你们在橡树下,在青翠树下以淫乱的方式祭拜假神,

在山谷中和石缝间杀儿女作祭物。

6你们把谷中光滑的石头当神明敬奉,

效忠于它们,

向它们浇奠献祭。

我岂能容忍?

7你们在高山上淫乱、献祭,

8在门后供奉神像。

你们背弃我,

脱衣上床跟它们肆意苟合,

与它们立约,

迷恋它们的床,

爱看它们的淫态。

9你们带着橄榄油和许多香料去拜假神,

差遣使者到远方,

甚至去阴间寻找神明。

10虽然遥远的路途使你们疲倦,

你们却从不放弃。

你们找到了新的力量,

所以没有晕倒。

11“你们惧怕谁,

以致对我说谎,

不把我放在心上,忘记我?

你们不再敬畏我,

是因为我长期沉默吗?

12我要揭露你们的所谓公义行为,

它们对你们毫无益处。

13当你们呼求的时候,

让你们收集的神像来救你们吧!

风会把它们刮去,

就是一口气也会把它们吹走。

但投靠我的必承受这片土地,

拥有我的圣山。”

主安慰痛悔者

14耶和华说:

“要修路,修路,铺平道路,

清除我子民路上的障碍。”

15那至高至上、永远长存的圣者说:

“我住在至高至圣之处,

但我也跟痛悔、

谦卑的人同住,

使他们心灵振作。

16我不会永远指责,

也不会一直发怒,

以免世人——我所造的生灵昏倒。

17他们贪婪的罪恶使我发怒,

我惩罚他们,愤怒地转脸不理他们,

他们却怙恶不悛。

18我看见了他们的所作所为,

但我还是要医治他们,

引领他们,

使他们和那些哀伤的人得安慰,

19使他们开口赞美。

愿远近各方的人都得到平安!

我要医治他们。

这是耶和华说的。

20然而,恶人就像波涛汹涌、

难以平静的大海,

海浪中涌出淤泥和污物。”

21我的上帝说:“他们必得不到平安。”

Nouă Traducere În Limba Română

Isaia 57:1-21

1Cel drept piere

și nimeni nu pune la inimă.

Oamenii devotați sunt luați

și nimeni nu înțelege

că cei drepți sunt luați

pentru a fi cruțați de nenorocire.

2Cei ce umblă drept

vor avea parte de pace

și se vor odihni în culcușurile lor.

3„Cât despre voi, veniți încoace,

fii de prezicătoare3 Vezi nota de la Lev. 19:26.,

sămânță din bărbat adulter și femeie prostituată!

4De cine vă bateți joc?

Împotriva cui rânjiți

și scoateți limba?

Nu sunteți decât niște copii ai fărădelegii,

sămânță a minciunii,

5care vă aprindeți de poftă printre stejari

și sub orice copac verde,

care vă sacrificați copiii în văi5 Sau: ueduri; Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar, iar aici, un loc de sacrificiu pentru a obține apă.,

printre crăpăturile stâncilor.

6Idolii din pietrele netede ale uedului6 Vale sau albie de râu secată, situată într‑un ținut arid, care acumulează apele de pe versanți în timpul sezonului ploios, creând un pârâu temporar care netezea pietrele din albie.

sunt moștenirea ta;

ei, da, ei sunt soarta ta.

Lor le torni jertfe de băutură

și le aduci daruri de mâncare.

Să fiu Eu oare îndurător

la vederea acestor fapte?

7Ți‑ai așezat patul pe un munte înalt și semeț

și acolo te‑ai urcat ca să aduci jertfă.

8În spatele ușii și al unuia din stâlpii ei

ți‑ai așezat aducerea-aminte.

Căci, uitând de Mine, ți‑ai dezvelit patul,

te‑ai urcat în el și l‑ai lărgit.

Ai făcut legământ cu ei,

le‑ai iubit patul,

ai privit goliciunea.8 Lit.: mâna.

9Ai călătorit până la rege9 Sau: la Moleh. cu untdelemn,

ți‑ai înmulțit parfumurile,

ți‑ai trimis ambasadori până departe,

i‑ai trimis chiar până în Locuința Morților.

10Ai obosit de atâta drum,

dar nu zici: «Renunț!»

Găsești încă viață în mâna ta

și de aceea nu ești sleit.

11De cine te‑ai înspăimântat

și te‑ai temut atât, încât să minți,

să nu‑ți mai amintești de Mine

și să nu pui la inimă?

Am tăcut multă vreme

și de aceea nu te temi de Mine.

12Voi face cunoscute însă dreptatea ta și faptele tale,

dar ele nu‑ți vor fi de folos.

13Când vei striga după ajutor,

să te scape grămezile tale de idoli!

Pe toți îi va duce însă vântul,

îi va lua o suflare.

Dar cel ce se adăpostește în Mine va moșteni țara

și va stăpâni muntele Meu cel sfânt.“

Cei ce se căiesc vor fi mângâiați

14Se va zice:

„Construiți! Construiți! Pregătiți calea!

Înlăturați orice obstacol din calea poporului Meu!“

15Căci așa vorbește Cel Măreț și Înălțat,

Cel Ce trăiește veșnic și al Cărui Nume este sfânt:

„Eu locuiesc într‑un loc înalt și sfânt,

dar sunt și cu cel zdrobit și smerit în duh,

ca să înviorez duhurile celor smeriți

și să învigorez inimile celor zdrobiți.

16Nu voi certa pe vecie

și nu voi fi pentru totdeauna mânios,

pentru că atunci duhul și sufletele pe care le‑am făcut

ar leșina înaintea Mea.

17M‑am mâniat pentru nelegiuirea câștigului său nedrept;

l‑am lovit și, de mânie, Mi‑am ascuns fața.

Dar el a continuat, răzvrătit,

să umble pe calea inimii lui.

18I‑am văzut căile, dar îl voi vindeca,

îl voi călăuzi, și‑i voi aduce mângâiere,

lui și celor ce‑l bocesc.

19Voi fi Cel Ce creează rod pe buze.

Pace, pace celui de departe și celui de aproape,

zice Domnul. Eu îl voi vindeca!

20Dar cei răi sunt ca marea agitată,

care nu se poate liniști

și ale cărei valuri aruncă numai noroi și mâl.

21Pentru cei răi nu este pace“, zice Dumnezeul meu.