以赛亚书 56 – CCB & CST

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 56:1-12

外族人蒙拯救

1耶和华说:

“你们当坚持正义,

秉行公义,

因为我的救恩快要来临,

我的公义快要彰显。

2谨守而不亵渎安息日、

不做恶事的人有福了!”

3皈依耶和华的外族人啊,

不要以为耶和华会把你和祂的子民分开,

太监也不要觉得自己只是一棵枯树。

4因为耶和华说:

“如果太监遵守我的安息日、

做我喜悦的事、

持守我的约,

5我必在我的殿中、

墙内赐给他们纪念碑和名号,

使他们胜过有儿女的人。

我必赐给他们永远不会被除去的名号。

6至于那些皈依耶和华、

事奉祂、爱祂的名、

做祂的仆人、

谨守而不亵渎安息日、

持守祂的约的外族人,

7我必领他们到我的圣山,

到向我祷告的殿内,

使他们欢欣。

他们献上的燔祭和其他祭物必蒙悦纳,

因为我的殿必被称为万民祷告的殿。”

8招聚以色列流亡者的主耶和华说:

“除了这些被招聚回来的人以外,

我还要招聚其他人。”

以色列昏庸的首领

9田野和林中的走兽啊,

来吞吃吧!

10以色列的守望者瞎眼无知,

是不会叫的哑巴狗,

只喜欢躺下睡觉做梦。

11这些人就像贪吃的狗,

不知饱足,

又像什么都不懂的牧人,

人人各行其是,

追求自己的利益。

12他们说:“来吧,我去拿酒,

让我们喝个痛快!

明天会跟今天一样,

甚至更丰盛。”

Nueva Versión Internacional (Castilian)

Isaías 56:1-12

Salvación para los demás

1Así dice el Señor:

«Observad el derecho

y practicad la justicia,

porque mi salvación va a llegar;

mi justicia va a manifestarse.

2Dichoso el que así actúa,

y se mantiene firme en sus convicciones;

el que observa el sábado sin profanarlo,

y se cuida de hacer lo malo».

3El extranjero que por su propia voluntad

se ha unido al Señor no debe decir:

«El Señor me excluirá de su pueblo».

Tampoco debe decir el eunuco:

«No soy más que un árbol seco».

4Porque así dice el Señor:

«A los eunucos que observen mis sábados,

que elijan lo que me agrada

y sean fieles a mi pacto,

5les concederé ver grabado su nombre

dentro de mi templo y de mi ciudad;

¡eso les será mejor que tener hijos e hijas!

También les daré un nombre eterno

que jamás será borrado.

6Y a los extranjeros que se han unido al Señor

para servirle,

para amar el nombre del Señor

y adorarlo,

a todos los que observan el sábado sin profanarlo

y se mantienen firmes en mi pacto,

7los llevaré a mi monte santo;

¡los llenaré de alegría en mi casa de oración!

Aceptaré los holocaustos y sacrificios

que ofrezcan sobre mi altar,

porque mi casa será llamada

casa de oración para todos los pueblos».

8Así dice el Señor omnipotente,

el que reúne a los desterrados de Israel:

«Reuniré a mi pueblo con otros pueblos,

además de los que ya he reunido».

La acusación de Dios contra los malvados

9Animales del campo y fieras del bosque,

¡venid todos y devorad!

10Ciegos están todos los guardianes de Israel;

ninguno de ellos sabe nada.

Todos ellos son perros mudos,

que no pueden ladrar.

Se acuestan y desvarían;

les encanta dormitar.

11Son perros de voraz apetito;

nunca parecen saciarse.

Son pastores sin discernimiento;

cada uno anda por su propio camino.

Todos, sin excepción,

procuran su propia ganancia.

12«¡Venid, busquemos vino!

¡emborrachémonos con licor!

—gritan a una voz—.

¡Y mañana haremos lo mismo que hoy,

pero mucho mejor!»