以赛亚书 47 – CCB & NVI-PT

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 47:1-15

巴比伦的覆灭

1巴比伦的少女啊,

下来坐在尘土中吧!

迦勒底的姑娘啊,

坐在没有宝座的地上吧!

因为你必不再娇柔细嫩。

2你要推磨磨面,

揭下面纱,掀起裙子,

露出大腿,涉水过河。

3你必赤身裸体,

露出羞处。

我必报仇,不放过一人。

4我们的救赎主是以色列的圣者,

祂名叫万军之耶和华。

5迦勒底的姑娘啊,

要静静地坐着,进入黑暗中,

因为你不再被称为列国之后。

6我曾向我的子民发怒,

让我的产业被玷污,

把他们交在你手中。

你对他们毫不留情,

甚至让老人负极重的轭。

7你声称要永远做王后,

不把这些事放在心上,

也不思想以后的结局。

8“淫逸安舒的人啊,听着!

你以为天地间唯你独尊,

你必不致寡居,

也不会遭丧子之痛。

9谁知寡居、丧子二事却忽然在同一天临到你身上。

即使你懂得许多邪术和符咒,

也于事无补。

10“你肆无忌惮地行恶,

自以为没有人看见。

你被自己的聪明智慧欺骗,

自以为天下无双。

11你必大祸临头,

不知如何祛灾避祸。

灾祸必落在你身上,

无可挽回。

你意想不到的祸患必突然来到。

12“你自幼就勤练符咒和五花八门的邪术,继续施展吧!

也许会有用处,

也许会令人害怕。

13众多的计谋使你疲惫不堪,

让那些观天象、

每月说预言的占星家来救你脱离将临的灾祸吧!

14“看啊,他们不过像枯草,

必遭焚烧,

无法救自己脱离烈焰。

这火并非取暖的炭火,

也不是人可以靠近的火。

15你自幼交往的占星家帮不上你,

他们都四散奔逃,无人救你。

Nova Versão Internacional

Isaías 47:1-15

A Queda de Babilônia

1“Desça, sente-se no pó,

Virgem Cidade47.1 Hebraico: Filha; também no versículo 5. de Babilônia;

sente-se no chão sem um trono,

Filha dos babilônios.

Você não será mais chamada

mimosa e delicada.

2Apanhe pedras de moinho e faça farinha;

retire o seu véu.

Levante a saia, desnude as suas pernas

e atravesse os riachos.

3Sua nudez será exposta

e sua vergonha será revelada.

Eu me vingarei;

não pouparei ninguém.”

4Nosso redentor, o Senhor dos Exércitos é o seu nome,

é o Santo de Israel.

5“Sente-se em silêncio, entre nas trevas,

cidade dos babilônios;

você não será mais chamada

rainha dos reinos.

6Fiquei irado contra o meu povo

e profanei minha herança;

eu os entreguei nas suas mãos,

e você não mostrou misericórdia para com eles.

Mesmo sobre os idosos

você pôs um jugo muito pesado.

7Você disse: ‘Continuarei sempre sendo a rainha eterna!’

Mas você não ponderou estas coisas,

nem refletiu no que poderia acontecer.

8“Agora, então, escute, criatura provocadora,

que age despreocupada e preguiçosamente em sua segurança

e diz a si mesma:

‘Somente eu, e mais ninguém.

Jamais ficarei viúva

nem sofrerei a perda de filhos’.

9Estas duas coisas acontecerão a você

num mesmo instante, num único dia,

perda de filhos e viuvez;

virão sobre você com todo o seu peso,

a despeito de suas muitas feitiçarias

e de todas as suas poderosas palavras de encantamento.

10Você confiou em sua impiedade e disse: ‘Ninguém me vê’.

Sua sabedoria e seu conhecimento a enganam

quando você diz a si mesma:

‘Somente eu, e mais ninguém além de mim’.

11A desgraça a alcançará

e você não saberá como esconjurá-la.

Cairá sobre você um mal

do qual você não poderá proteger-se com um resgate;

uma catástrofe que você não pode prever

cairá repentinamente sobre você.

12“Continue, então, com suas palavras mágicas de encantamento

e com suas muitas feitiçarias,

nas quais você tem se afadigado desde a infância.

Talvez você consiga, talvez provoque pavor.

13Todos os conselhos que você recebeu

só a deixaram extenuada!

Deixe seus astrólogos se apresentarem,

aqueles fitadores de estrelas

que fazem predições de mês a mês,

que eles a salvem daquilo que está vindo sobre você;

14sem dúvida eles são como restolho;

o fogo os consumirá.

Eles não podem nem mesmo salvar-se do poder das chamas.

Aqui não existem brasas para aquecer ninguém;

não há fogueira para a gente sentar-se ao lado.

15Isso é tudo o que eles podem fazer por você,

esses com quem você se afadigou

e com quem teve negócios escusos desde a infância.

Cada um deles prossegue em seu erro;

não há ninguém que possa salvá-la.