以赛亚书 24 – CCB & HLGN

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 24:1-23

主必审判世界

1看啊,耶和华必摧毁大地,

使大地荒凉。

祂毁坏地面,驱散万民。

2那时,祭司和百姓,

主人和仆人,

主母和婢女,

买的和卖的,

贷的和借的,

债主和债户都必同遭厄运。

3大地必完全毁坏,一片荒凉。

这是耶和华说的。

4大地必衰残枯干,

世界必衰败荒凉,

世上的权贵也必败落。

5大地被世人玷污,

他们违犯律法,

不守律例,背弃永远的约。

6所以大地必遭受咒诅,

世人必因罪而受惩罚。

他们必被焚烧,

所剩无几。

7葡萄树枯萎,新酒停产,

欢乐的人都发出悲叹。

8欢快的鼓声止息,

悦耳的琴音消失,

宴乐的喧闹不复听闻。

9再没有人对酒高歌,

浓酒变得苦涩。

10毁坏的城一片荒凉,

家家户户大门紧闭,无人能进。

11人们因无酒而在街上喊叫;

一切欢乐变作哀愁,

地上喜乐不复存在。

12城里一片荒凉,

城门一片瓦砾。

13世上万民所剩无几,

像打过的橄榄树,

又如摘过的葡萄树。

14劫后余生的人必高声欢呼,

在西方赞美耶和华的威严。

15因此,要在东方尊崇耶和华,

要在众海岛赞美以色列的上帝耶和华的名。

16我们听见从地极传来歌唱声:

“荣耀归给公义者。”

我说:“我完了!

我完了!我有祸了!

因为诡诈的仍然在行诡诈,

极为猖獗。”

17世人啊!

恐怖、陷阱和网罗要临到你们。

18逃避恐怖的必掉进陷阱,

从陷阱爬上来的必被网罗缠住。

天上的水闸开启,

大地的根基摇动。

19大地断裂、崩溃,剧烈震动。

20大地像醉汉东摇西晃,

又像暴风中的茅屋摇来摆去。

它被沉重的罪恶压垮,

再也无法起来。

21到那日,耶和华必在天上惩罚天上的众权能者,

在地上惩罚地上的君王。

22他们必像囚犯一样被聚在一起,

关在牢里,

日后必受惩罚。

23那时,月亮必羞于露面,

太阳必黯然无光,

因为万军之耶和华必在锡安山,

耶路撒冷掌权,

在祂子民的首领面前彰显荣耀。

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 24:1-23

Pagasilutan sang Dios ang Kalibutan

1Pamati! Laglagon sang Ginoo ang kalibutan24:1 ang kalibutan: ukon, ang duta sang Canaan kag ang mga lugar sa palibot sini. hasta nga indi na ini mapuslan, kag laptahon niya ang mga pumuluyo sini. 2Isa lang ang dangatan sang tanan—pari ukon pumuluyo, agalon ukon suluguon, manugbaligya ukon manugbakal, manugpautang ukon manug-utang. 3Malaglag gid sing bug-os ang kalibutan kag magakalaubos ang mga butang diri. Matabo gid ini, kay ang Ginoo mismo ang nagsiling sini. 4Magamala kag magatig-a ang duta. Magaluya ang mga tawo sa bug-os nga kalibutan, pati ang dungganon nga mga tawo. 5Ginhigkuan ang kalibutan sang mga pumuluyo sini, tungod nga wala nila gintuman ang mga kasuguan kag mga pagsulundan sang Dios. Ginlapas nila ang wala sing katapusan nga kasugtanan sang Dios sa ila. 6Gani pakamalauton sang Dios ang kalibutan, kag magapanabat ang mga pumuluyo sini tungod sa ila mga sala. Sunugon sila, kag diutay lang ang mabilin sa ila. 7Magakalaya ang mga ubas, kag maubos ang duga sang ubas. Magapangasubo ang mga nagakalipay, 8kag indi na mabatian ang masadya nga tinukar sang mga tamborin kag mga arpa, kag ang paghinugyaw sang mga tawo nga nagaselebrar. 9Wala na sing kinanta sa ila pag-ininom, kag ang ilimnon mangin mapait. 10Mawasak ang siyudad kag indi na mapuslan. Siraduhon ang puwertahan sang kada balay agod wala sing may makasulod. 11Magasininggit ang mga tawo sa karsada, nga nagapangayo sang bino. Ang ila kalipay bayluhan sang kasubo. Wala na sing kinalipay sa kalibutan. 12Ang siyudad magapabilin nga guba, nga wasak ang mga puwertahan sini. 13Diutay na lang nga tawo ang mabilin sa tanan nga nasyon sa kalibutan, pareho sa olibo ukon ubas matapos nga gindugos. 14Ang mga tawo nga magkalabilin magahinugyaw sa kalipay. Ang ara sa nakatundan magabantala sang pagkagamhanan sang Ginoo. 15Gani ang mga tawo sa sidlangan kag sa mga lugar nga malapit sa dagat24:15 mga lugar nga malapit sa dagat: ukon, mga isla; ukon, malayo nga mga lugar. dapat magdayaw sa Ginoo, ang Dios sang Israel. 16Mabatian bisan sa pinakamalayo nga parte sang kalibutan nga nagakanta sang, “Dayawon ang Matarong nga Dios!”

Pero kaluluoy ako! Nagapalangluya na ako! Kay padayon gihapon ang pagluib sang mga traidor nga tawo. 17Kamo nga mga katawhan sang kalibutan, nagahulat sa inyo ang kahadlok, buho, kag siod. 18Ang magapalagyo sa kahadlok mahulog sa buho, kag ang magguwa sa buho masiod.

Magaulan sing mabaskog, kag magatay-og ang pundasyon sang kalibutan. 19Magalitik ang duta, kag mapihak ini. 20Daw sa magaduling-duling ini pareho sa hubog. Magauyog-uyog ini pareho sa payag nga ginahuyop sang hangin. Mabug-atan ini tungod sa sala, kag malaglag kag indi na makabangon liwat.

21Sa sina nga tion, silutan sang Ginoo ang gamhanan nga mga tinuga sa langit,24:21 gamhanan nga mga tinuga sa langit: ukon, mga soldado sa mataas nga mga lugar. kag ang mga hari sa kalibutan. 22Tipunon sila tanan sa buho pareho sa mga priso. Prisohon sila, kag sa ulihi silutan. 23Magadulom ang adlaw kag bulan kay magahari ang Ginoo nga Makagagahom sa Bukid sang Zion, sa Jerusalem. Kag didto mapahayag ang iya gahom sa atubangan sang mga manugdumala sang iya katawhan.