以赛亚书 18 – CCB & NRT

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以赛亚书 18:1-7

关于古实的预言

1古实河那边、翅膀刷刷作响之地有祸了!

2那里派出的使节乘芦苇船行驶在水面上。

迅捷的使节啊,

去身材高大、皮肤光滑、

远近畏惧、强盛凶悍、

国土河流纵横的民族那里吧!

3世上的一切居民啊,

山上竖立旗帜的时候,

你们要看;

号角吹响的时候,你们要听。

4耶和华对我说:

“我要从我的居所静静地观看,

无声无息,就像艳阳下的热气,

又如夏收时节的露水。”

5在收割之前,

在花已凋谢、葡萄将熟之时,

耶和华必毁灭古实人,

就像用刀削去葡萄树的嫩枝,

砍掉蔓延的枝条。

6他们的尸首成了山间鸷鸟和田野走兽的食物,

夏天被鸷鸟啄食,

冬天被走兽吞噬。

7那时,这身材高大、皮肤光滑、

远近畏惧、强盛凶悍、

国土河流纵横的民族,

必带着礼物来到锡安山,

献给万军之耶和华。

New Russian Translation

Исаия 18:1-7

Пророчество о Куше

1Горе стране шумящих крыльев,

что лежит за реками Куша,

2отправляющей морем послов

в папирусных лодках по водам!

Идите домой, скорые вестники,

к народу высокому, с гладкой кожей,

к народу, наводящему страх вблизи и вдали,

к народу сильному и победоносному,

чью землю разрезали реки.

3Все вы, обитатели мира,

вы, живущие на земле,

когда над горами поднимется знамя сражения,

вы увидите,

и когда зазвучит рог,

вы услышите.

4Так мне сказал Господь:

– Я спокойно буду смотреть из Моего жилища,

как марево в знойный день,

как облако пара в жатвенный зной.

5Еще до сбора винограда, когда опадает цвет

и цветок становится зреющей гроздью,

он отрежет ножом побеги,

срежет поросль и унесет.

6Все они будут оставлены

хищным горным птицам

и диким зверям:

птицы будут кормиться ими все лето,

а дикие звери всю зиму18:5-6 Эти стихи образно говорят о гибели ассирийского войска..

7В то время Господу Сил будут принесены дары

от народа высокого и с гладкой кожей,

от народа, наводящего страх вблизи и вдали,

от народа сильного и победоносного,

чью землю разрезали реки –

дары будут принесены на гору Сион, место имени Господа Сил.