以西结书 7 – CCB & NTLR

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以西结书 7:1-27

以色列的结局近了

1耶和华对我说: 2“人子啊,主耶和华对以色列这样说,‘结局到了,以色列全境的结局到了! 3以色列,你的结局到了,我的怒气必倾倒在你身上,我必按你的行为审判你,照你的一切恶行报应你。 4我必不顾惜你,也不怜悯你,我必按你的恶行报应你。这样,你必知道我是耶和华。’”

5主耶和华说:“看啊,灾祸来了,一场空前的灾祸来了! 6结局到了,结局到了,你的结局到了! 7以色列境内的居民啊,恶运降临了!时候已到,日子已近,山上一片恐慌,欢乐荡然无存。 8我快要向你倾倒我的烈怒,发出我的怒气。我必按你的行为审判你,照你一切的恶行报应你。 9我必不顾惜你,也不怜悯你,我必按你的恶行报应你。这样,你就知道惩罚你的是我耶和华。

10“看啊,看啊,日子到了,大祸临头了!杖已经发芽,傲慢已经开花。 11暴行成了惩罚邪恶的杖,以色列人必没有一个能够存留,他们的财富和尊荣必不复存在。 12时候到了,日子近了,买主不要欢乐,卖主也不要忧愁,因为烈怒临到了所有的人。 13即使卖主活着,也无法赎回他所卖的,因为关乎每一个人的异象必然应验,他们因为犯罪一个也不能保存性命。

14“他们吹响了号角,做好了一切准备,却无人出战,因为我的烈怒临到了所有的人。 15城外有战祸,城内有饥荒瘟疫;城外的必丧身刀下,城内的必死于饥荒瘟疫。 16侥幸逃到山上的,都必像谷中哀鸣的鸽子,为自己的罪恶哭泣。 17他们必吓得两手发软,双腿战抖。 18他们必身披麻衣,战栗发抖。他们必剃光头发,满面羞愧。 19他们必把银子抛在街上,视金子为污秽之物。在耶和华发烈怒的日子,金银不能拯救他们,也不能填饱他们的肚腹,满足他们的心,因为金银使他们跌入罪恶中。 20他们以华美的饰物为骄傲,并用它制造丑恶可憎的神像,因此,我必使这一切变成他们眼中的污秽之物。 21我必使这一切成为外族人手中的猎物,恶人手中的战利品,被任意糟蹋。 22我必转脸不看他们,任由外族人亵渎我的殿,强盗必进入殿里大肆亵渎。

23“你要预备锁链,因为这地方充满了血腥的罪恶,城里充斥着暴行。 24我必让最凶恶的外族人侵占他们的房屋。我必挫掉强悍之人的傲气,使他们的圣所遭受亵渎。 25恐怖的日子来临了,他们想寻求平安,却得不到平安。 26灾祸接踵而至,噩耗不断传来。那时,他们必求问先知,但祭司的教导必消逝,长老们必无计可施。 27君王必悲哀,首领必惊恐,百姓的手都必颤抖。我必按他们的恶行对付他们,使他们受到应得的审判。这样,他们就知道我是耶和华。”

Nouă Traducere În Limba Română

Ezechiel 7:1-27

Iminența dezastrului

1Cuvântul Domnului mi‑a vorbit, zicând: 2„Fiul omului, așa îi vorbește Stăpânul Domn țării lui Israel:

«Sfârșitul! A venit sfârșitul peste cele patru colțuri ale țării!

3Acum sfârșitul este peste tine!

Voi trimite mânia Mea împotriva ta.

Te voi judeca după căile tale

și voi pune peste tine povara tuturor urâciunilor tale.

4Nu Mă voi uita cu milă la tine și nu te voi cruța,

ci îți voi răsplăti după căile tale

și potrivit cu urâciunile care au loc în mijlocul tău.

Și vei ști astfel că Eu sunt Domnul

5Așa vorbește Stăpânul Domn:

«Un singur dezastru! Iată, vine un dezastru!

6Vine sfârșitul! Vine sfârșitul!

S‑a deșteptat împotriva ta! Iată‑l venind!

7Vine condamnarea peste tine, locuitor al țării!

Vine vremea! Ziua este aproape!

Pe munți este panică, nu strigăte de bucurie!

8Acum sunt aproape să‑Mi revărs furia asupra ta

și să‑Mi dezlănțui toată mânia împotriva ta.

Te voi judeca după cum ți‑e umbletul

și îți voi face după toate urâciunile tale.

9Nu Mă voi uita cu milă la tine și nu te voi cruța,

ci îți voi răsplăti după cum ți‑e umbletul

și potrivit cu urâciunile care au loc în mijlocul tău.

Și vei ști astfel că Cel Ce lovește sunt Eu, Domnul!

10Iată ziua! Iat‑o că vine!

Vine condamnarea! Ramura a înmugurit!

Îngâmfarea a înfrunzit!

11Violența s‑a înălțat

ca să slujească de toiag răutății:

nu va mai rămâne nimic din ei,

nici din mulțimea lor, nici din bogăția lor;

nu va mai rămâne nimic deosebit între ei.

12Vine vremea! Se apropie ziua!

Să nu se bucure cumpărătorul,

iar vânzătorul să nu bocească,

deoarece mânia se va revărsa peste toată mulțimea.

13Căci vânzătorul nu se va mai întoarce

la ceea ce a vândut13 Probabil cu referire la Anul de veselie (vezi Lev. 25).,

cât timp trăiesc amândoi,

fiindcă viziunea cu privire la mulțime

nu se va schimba.

Și niciunul, din cauza nelegiuirilor lui,

nu‑și va scăpa viața.

14Ei au sunat din corn14 Ebr.: taqoa’, termen diferit de șofar (tradus de cele mai multe ori cu trâmbiță și de câteva ori cu corn; vezi și nota de la 33:3) și de hațoțerah (tradus cu trâmbiță). și au pregătit totul!

Totuși, niciunul nu merge la luptă,

căci mânia Mea este împotriva întregii mulțimi.

15Afară va fi sabia,

iar în casă – molima și foametea.

Cine va fi pe câmp va muri de sabie,

iar pe cel ce va fi în cetate

îl vor devora foametea și molima.

16Cei ce vor scăpa cu viață dintre ei

se vor afla în munți,

ca porumbeii văilor,

gemând cu toții,

fiecare pentru nelegiuirea lui.

17Toate mâinile vor slăbi

și pe toți genunchii se va scurge apă.17 Lit.: și toți genunchii vor merge ape.

18Se vor încinge cu saci

și tremurul îi va cuprinde pe toți.

Toate fețele vor fi acoperite de rușine

și toate capetele vor fi rase.

19Își vor arunca argintul pe străzi,

iar aurul le va fi ca o necurăție.

Argintul și aurul lor nu vor putea să‑i scape în ziua furiei Domnului.

Nu vor putea nici să le sature sufletul,

nici să le umple pântecul,

căci ele au fost cauza

care i‑a făcut să cadă în nelegiuire.

20Se mândreau cu frumusețea podoabelor lor,

din care își făceau chipurile urâciunilor lor,

ale lucrurilor lor spurcate.

De aceea le voi preface într‑o necurăție.

21Le voi da ca pradă în mâna străinilor,

vor fi de jaful celor răi de pe pământ,

și ei le vor întina.

22Îmi voi întoarce fața de la ei

și vor întina locul Meu prețios.

Prădătorii vor intra în el și‑l vor întina.

23Pregătește lanțul,

căci țara este plină de vărsare de sânge,

iar cetatea este plină de violență.

24Voi aduce cele mai rele neamuri

ca să le ia în stăpânire casele.

Voi pune capăt mândriei celor puternici,

iar locurile lor sfinte vor fi întinate.

25Când va veni teroarea,

ei vor căuta pacea, dar nu o vor găsi.

26Va veni dezastru după dezastru,

va sosi veste după veste.

Atunci vor încerca să găsească o viziune din partea profetului,

dar învățătura din Lege a preotului va fi pierdută

și sfatul bătrânilor la fel.

27Regele va boci, prințul se va îmbrăca cu pustiirea,

iar mâinile poporului țării vor fi cuprinse de groază.

Le voi face după calea lor

și‑i voi judeca după legile lor.

Și vor ști astfel că Eu sunt Domnul.»“