以西结书 28 – CCB & LCB

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

以西结书 28:1-26

预言审判泰尔王

1耶和华对我说: 2“人子啊,你去告诉泰尔王,主耶和华这样说,

“‘你心里高傲,说,我是神,

我坐在海中神的宝座上。

你虽然自以为像神,

但事实上你不是神,不过是人。

3看啊,你比但以理更有智慧,

什么秘密都瞒不过你。

4你凭智慧和头脑发了财,

金银装满了你的库房。

5你靠高超的经商本领使财富大增,

因而变得心高气傲。

6因此,主耶和华说,

因为你自以为像神,

7我要使列国中最残暴的外族人来攻打你,

拔刀毁坏你凭智慧得来的美物,

玷污你的荣美,

8使你坠入坟墓,

你必惨死在大海中。

9在杀戮你的人面前,

你还能自称为神吗?

在杀你的人手中,

你不过是人,不是神。

10你要像未受割礼的人那样死在外族人手中。’

这是主耶和华说的。”

泰尔王的终局

11耶和华对我说: 12“人子啊,你要为泰尔王唱哀歌,告诉他,主耶和华这样说,

“‘你曾经是完美的典范,

充满智慧,美丽无瑕。

13你曾在上帝的伊甸园中,

你曾佩戴各种宝石,

有红宝石、黄玉、钻石、

绿宝石、红玛瑙、碧玉、

蓝宝石、绿松石、翡翠,

还镶嵌着精美的黄金,

这些在你受造的那天都已经预备妥当。

14我膏立你为看守约柜的基路伯天使。

你在上帝的圣山上,

在闪闪发光的宝石中行走。

15你从受造那天开始所行的纯全无过,

但后来在你那里查出不义。

16因为贸易发达,

你便充满暴力,犯罪作恶。

因此,看守约柜的基路伯天使啊,

我把你当作污秽之物逐出我的山,

从闪闪发光的宝石中除掉你。

17你因俊美而心高气傲,

因辉煌而心智败坏,

所以我把你扔到地上,

让你在列国的君王面前出丑。

18你多行不义,

交易不公,

亵渎了你的圣所,

因此我要用火烧你,

在众目睽睽之下把你烧成灰烬。

19所有认识你的民族都因你而惊骇,

你那可怕的末日来临了,

你将永远不复存在。’”

预言审判西顿

20耶和华对我说: 21“人子啊,你要说预言斥责西顿22告诉她,主耶和华这样说,

“‘西顿啊,我要与你为敌,

我要在你身上得到荣耀。

我要审判你,彰显我的圣洁,

人们就知道我是耶和华。

23我要使瘟疫进入你境内,

刀剑从四面八方临到你,

被杀的人横尸城中,血流街头,

这样人们就知道我是耶和华。

24“‘藐视以色列人的邻邦必不再作刺他们的荆棘,伤他们的蒺藜,这样人们就知道我是主耶和华。’

25“主耶和华说,‘我要把分散到列国的以色列人招聚起来,当着列国的面在他们身上彰显我的圣洁,那时他们要回到我赐给我仆人雅各的地方居住。 26他们将在那里安然居住,兴建房屋,栽种葡萄园。我审判鄙视他们的四邻后,他们必安然居住。这样,他们便知道我是他们的上帝耶和华。’”

Luganda Contemporary Bible

Ezeekyeri 28:1-26

Obunnabbi ku Kabaka w’e Ttuulo

1Awo ekigambo kya Mukama Katonda ne kinzijira, n’aŋŋamba nti, 228:2 a Is 14:13 b Zab 9:20; 82:6-7; Is 31:3; 2Bs 2:4“Omwana w’omuntu, gamba omufuzi w’e Ttuulo nti,

“Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

Kubanga olina amalala mu mutima gwo kyova oyogera nti,

‘Ndi katonda,

era ntuula ku ntebe ey’obwakabaka eya Katonda wakati mu nnyanja,’

songa oli muntu buntu, so si katonda,

newaakubadde ng’olowooza nga oli mugezi nga katonda.

328:3 Dan 1:20; 5:11-12Oli mugezi okusinga Danyeri?

Tewali kyama kikukwekeddwa?

428:4 Zek 9:3Mu magezi go ne mu kutegeera kwo

weefunidde eby’obugagga,

n’okuŋŋaanya ezaabu n’effeeza

n’obitereka mu mawanika go.

528:5 Yob 31:25; Zab 52:7; 62:10; Kos 12:8; 13:6Olw’obukujjukujju bwo mu by’obusuubuzi

oyongedde okugaggawala,

era n’omutima gwo

gwenyumiririza mu byobugagga bwo.”

6Mukama Katonda kyava ayogera nti,

“Kubanga olowooza ng’oli mugezi,

ng’oli mugezi nga katonda,

728:7 Ez 30:11; 31:12; 32:12; Kbk 1:6kyendiva nkuleetera bannaggwanga ne bakulumba,

ab’omu mawanga agasinga obukambwe,

ne basowola ebitala byabwe eri obulungi n’amagezi go,

ne boonoona okumasamasa kwo.

828:8 a Ez 32:30 b Ez 27:27Balikusuula mu bunnya

n’ofiira eyo okufa okubi

wakati mu gayanja.

9Olyogera nate nti, ‘Ndi katonda,’

mu maaso gaabo abakutta?

Oliba muntu buntu so si katonda

mu mikono gy’abo abakutta.

1028:10 Ez 31:18; 32:19, 24Olifa okufa okw’abatali bakomole, mu mikono gya bannaggwanga,

nze nkyogedde, bw’ayogera Mukama Katonda.”

11Ekigambo kya Mukama ne kinzijira, n’aŋŋamba nti, 1228:12 a Ez 19:1 b Ez 27:2-4“Omwana w’omuntu kungubagira kabaka w’e Ttuulo, omutegeeze nti, Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Ggwe wali ekyokulabirako ekituukiridde ng’ojjudde amagezi

era nga watuukirira mu bulungi.

1328:13 a Lub 2:8 b Ez 31:8-9 c Ez 27:16Wali mu Adeni,

ennimiro ya Katonda;

buli jjinja ery’omuwendo nga likubikako,

sadio, topazi, alimasi, berulo,

onuku, yasipero, safiro,

ejjinja erya nnawandagala.

Okuteekebwateekebwa kwo n’ebikunyweza byakolebwa mu zaabu.

Era ku lunaku lwe watondebwa, byategekebwa.

1428:14 a Kuv 30:26; 40:9 b Kuv 25:17-20Wali kerubi omukuumi eyafukibwako amafuta,

nakwawula lwa nsonga eyo.

Wabeeranga ku lusozi olutukuvu olwa Katonda,

n’otambulira wakati mu mayinja ag’omuliro.

15Tewaliiko kya kunenyezebwa kyonna

okuva ku lunaku lwe watondebwa,

okutuusa obutali butuukirivu bwe bwalabika mu ggwe.

1628:16 a Kbk 2:17 b Lub 3:24Mu bikolwa byo ebingi,

wajjula empisa embi,

era n’okola ebibi.

Kyennava nkugoba ku lusozi lwa Katonda,

mu buswavu obungi ne nkugoba ggwe kerubi eyakuumanga

okuva mu mayinja ag’omuliro.

1728:17 Ez 31:10Omutima gwo gwalina amalala

olw’obulungi bwo,

ne weelimbalimba

olw’ekitiibwa kyo.

Kyennava nkukanyuga ku nsi ne nkufuula

eky’okusekererwa mu maaso ga bakabaka.

1828:18 Mal 4:3Olw’ebibi byo ebingi n’olw’obukumpanya bwo

oyonoonye ebifo byo ebitukuvu.

Kyenava nziggya omuliro mu ggwe

ne gukusaanyaawo,

ne nkufuula evvu ku nsi

wakati mu abo bonna abaakulabanga.

1928:19 Yer 51:64; Ez 26:21; 27:36Amawanga gonna agaakumanya

gaatya nnyo;

otuuse ku nkomerero embi,

so tolibeerawo nate ennaku zonna.’ ”

Obunnabbi eri Sidoni

20Ekigambo kya Mukama ne kinzijira, n’aŋŋamba nti, 2128:21 a Ez 6:2 b Lub 10:15; Yer 25:22“Omwana w’omuntu kyuka otunuulire Sidoni, obawe obunnabbi, 2228:22 a Ez 39:13 b Ez 30:19oyogere nti, ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

“ ‘Nkulinako ensonga, ggwe Sidoni,

era ndyegulumiza mu ggwe.

Balimanya nga nze Mukama

bwe ndimubonereza,

ne neeraga mu ye okuba omutukuvu.

2328:23 Ez 38:22Ndiweereza kawumpuli ku ye, era ndikulukusa

omusaayi mu nguudo ze.

Abafu baligwa wakati mu ye,

ekitala kimulumbe enjuuyi zonna.

Olwo balimanya nga nze Mukama.

2428:24 Kbl 33:55; Yos 23:13; Ez 2:6“ ‘Tewalibaawo nate eri ennyumba ya Isirayiri omweramannyo ogufumita newaakubadde eriggwa eribafumita okuva mu baliraanwa abalina ettima. Era balimanya nga nze Katonda Ayinzabyonna.

2528:25 a Zab 106:47; Yer 32:37 b Is 11:12 c Ez 20:41 d Yer 23:8; Ez 11:17; 34:27; 37:25“ ‘Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti, Bwe ndikuŋŋaanya abantu ba Isirayiri okubaggya mu mawanga gye baasaasaanyizibwa, nditukuzibwa mu bo mu maaso g’amawanga, era balituula mu nsi eyaabwe gye nawa omuddu wange Yakobo. 2628:26 a Yer 23:6 b Is 65:21; Yer 32:15; Ez 38:8; Am 9:14-15Balituula omwo mirembe, era balizimba amayumba ne basimba n’ennimiro ez’emizabbibu. Bwe ndibonereza baliraanwa baabwe bonna abaabayisa obubi, bo baliba batudde mirembe. Olwo balimanya nga nze Mukama Katonda waabwe.’ ”