Chinese Contemporary Bible (Simplified)

那鸿书 1:1-15

1以下是关于尼尼微的预言,是伊勒歌斯那鸿的启示书。

耶和华向尼尼微发怒

2耶和华是痛恨不贞、施行报应的上帝。

耶和华施行报应,充满烈怒。

耶和华报应祂的仇敌,向他们发烈怒。

3耶和华不轻易发怒,有伟大的能力。

耶和华断不以有罪的为无罪。

祂行走在旋风和暴风中,

云彩是祂脚下的尘土。

4祂斥责大海,使大海干涸;

祂使一切河流枯竭。

巴珊迦密的草木凋零,

黎巴嫩的鲜花衰残。

5在祂面前,群山震动,丘陵消融。

在祂面前,大地隆起,

世界和世上的一切都战栗。

6祂发怒,谁能站立?

祂发烈怒,谁能承受?

祂的愤怒如火焰喷涌而出,

磐石在祂面前崩裂。

7耶和华是良善的,

是人患难时的避难所;

祂看顾那些信靠祂的人。

8祂必用滔滔洪水灭绝祂的敌人,

把他们驱逐到黑暗中。

9尼尼微人啊,

你们为何图谋抵挡耶和华?

祂要彻底毁灭你们,

无需击打两次。

10你们像纠结的荆棘,

又像酩酊大醉的人,

要如干秸被火烧尽。

11你们当中有一个人,

一个邪恶的阴谋者,

图谋抵挡耶和华。

12耶和华说:

“尽管尼尼微势力强大、人口众多,

但必被铲除,化为乌有。

我的子民啊,我使你们受了苦,

但必不再使你们受苦。

13现在我要打碎他们套在你们颈项上的轭,

松开你们身上的锁链。”

14尼尼微啊,

耶和华已发出有关你的命令:

“你的名不会传于后世。

我要摧毁你神庙中雕刻和铸造的偶像。

我要为你掘好坟墓,

因为你毫无用处。”

15看啊,

传喜讯、报平安的人穿山越岭而来。

犹大啊,

庆祝你的节期,

还你许的愿吧!

邪恶之人将不再侵扰你,

他们都将被彻底毁灭。

Holy Bible in Gĩkũyũ

Nahumu 1:1-15

11:1 Isa 13:1; 19:1; Kĩam 10:11Ĩno nĩyo ndũmĩrĩri nditũ ĩkoniĩ Nineve. Rĩĩrĩ nĩrĩo ibuku rĩa kĩoneki kĩa Nahumu, ũrĩa Mũelikoshi.

Jehova Kũrakarĩra Nineve

21:2 Thaam 20:5Jehova nĩ Mũrungu ũrĩ ũiru na mwĩrĩhĩria;

Jehova nĩerĩhagĩria na akaiyũrwo nĩ mangʼũrĩ.

Jehova nĩerĩhagĩria harĩ thũ ciake,

na agatũũria mangʼũrĩ make harĩ amuku ake.

31:3 Neh 9:17; Thab 104:3Jehova ndahiũhaga kũrakara na nĩarĩ hinya mũnene;

Jehova ndakaaga kũherithia mũndũ mwaganu.

Njĩra yake ĩrĩ thĩinĩ wa rũhuho rũnene na thĩinĩ wa kĩhuhũkanio,1:3 Ihuhũkanio na huho nene Kĩrĩkanĩro-inĩ cionanagia hinya na riiri wa Jehova.

matu namo nĩ rũkũngũ rwa makinya make.

41:4 Isa 33:9Akũũmaga iria, agatũma rĩhũe;

ahũithagia njũũĩ ciothe.

Bashani na Karimeli nĩkũhoohete,

na kĩro kĩa Lebanoni gĩkaragatha.1:4 Bashani, na Karimeli, na Lebanoni kuoĩkaine nĩ ũndũ wa ũnoru na ũruru wakuo.

51:5 Mik 1:4; Ezek 38:20Irĩma ithingithaga mbere yake,

natuo tũrĩma tũgatweka.

Thĩ ĩinainaga ĩrĩ mbere yake,

o na mabũrũri mothe makainaina,

na arĩa othe matũũraga kuo.

6Nũũ ũngĩĩtiiria mathirĩ make?

Nũũ ũngĩkĩũmĩrĩria marakara make mahiũ?

Mangʼũrĩ make-rĩ, maitĩkaga ta mwaki;

ndwaro cia mahiga igathethereka mbere yake.

71:7 Jer 33:11; Thab 22:9Jehova nĩ mwega,

nĩ kĩĩhitho hĩndĩ ya thĩĩna.

Arĩa mamwĩhokete-rĩ, nĩamamenyagĩrĩra,

81:8 Isa 8:7; Dan 9:26no rĩrĩ, nĩakaniina Nineve

na kĩguũ kĩnene kĩa maaĩ;

nĩakaingata thũ ciake nginya nduma-inĩ.

9Ũrĩa wothe magaaciirĩra gwĩka Jehova-rĩ,

we nĩakaũniina;

o na thĩĩna ndũgooka hĩndĩ ya keerĩ.

101:10 2Sam 23:6; Mal 4:1Makaarigiicwo mĩigua-inĩ

na marĩĩo nĩ ndibei yao;

nao magaacinwo ta maragara momũ.

11Nĩ harĩ ũmwe wĩyumĩrĩtie thĩinĩ waku wee Nineve,

ũrĩa ũthugundaga ũũru wa gũũkĩrĩra Jehova,

na akaheanaga irĩra cia waganu.

121:12 Maca 3:31-32Jehova ekuuga atĩrĩ:

“O na aakorwo marĩ na arata, na nĩ aingĩ mũno-rĩ,

nĩmakaniinwo, meherio.

O na aakorwo nĩngũnyariirĩte, wee Juda-rĩ,

ndigacooka gũkũnyariira rĩngĩ.

131:13 Ayub 12:18; Thab 107:14Na rĩrĩ, nĩnguunanga icooki rĩao riume ngingo-inĩ yaku,

na nduange mĩnyororo ĩrĩa woheetwo nayo.”

141:14 Mik 5:13; Jer 28:8Jehova nĩarutĩte watho ũgũkoniĩ,

wee Nineve, akoiga atĩrĩ,

“Ndũkagĩa na njiaro cia gũtũũria rĩĩtwa rĩaku.

Nĩngananga mĩhianano ĩyo mĩicũhie o na ĩyo ya gũtwekio

ĩrĩa ĩrĩ kũu hekarũ ya ngai ciaku.

Nĩngũhaarĩria mbĩrĩra yaku,

nĩgũkorwo ũrĩ kĩndũ kĩũru biũ.”

151:15 Arom 10:15; Alaw 23:2-4Ta cũthĩrĩriai kũũrĩa irĩma-igũrũ,

muone magũrũ ma mũndũ ũrĩa ũrarehe ũhoro mwega,

ũrĩa wanagĩrĩra thayũ!

Wee Juda-rĩ, kũngũĩra ciathĩ ciaku,

na ũhingie mĩĩhĩtwa yaku.

Andũ aaganu matigagũtharĩkĩra rĩngĩ,

nĩgũkorwo nĩmakaniinwo biũ.