Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 98

颂扬上帝的拯救

一首诗歌。

1你们要向耶和华唱新歌,
因为祂的作为奇妙,
祂以右手和圣洁的臂膀施行拯救。
耶和华显明了祂的拯救之恩,
向列邦彰显了祂的公义。
祂没有忘记以慈爱和信实对待以色列人,
普天下都看见我们的上帝拯救了我们。
普世要向耶和华欢呼,
欢欢喜喜地高声颂扬。
要弹奏竖琴歌颂耶和华,
伴着琴声唱诗歌颂祂。
要伴随着号角声在大君王耶和华面前欢呼。
大海和海中的一切要颂扬,
大地和地上的一切要欢呼。
江河要鼓掌,
群山要在耶和华面前齐声欢唱,
因为祂要来审判大地,
要公义地审判世界,
公正地审判万民。

Nkwa Asem

Nnwom 98

Onyankopɔn, wiase Hene

1Monto dwom foforo mma Awurade. Wayɛ anwonwade bebree! Ɔnam ne tumi ne n’ahoɔden kronkron so adi nkonim. Awurade bɔɔ ne nkonimdi ho nkae; ɔdaa tumi a ɔnam so gye nkwa no adi kyerɛɛ aman. Odii bɔ a ɔhyɛɛ Israelfo no so wɔ ne nokware ne ɔdɔ a ɔdɔɔ wɔn daa no mu. Nnipa a wɔwɔ baabiara ahu yɛn Nyankopɔn nkonimdi. To dwom a ɛma ahosɛpɛw ma Awurade, mo asase nyinaa, momfa nnwom ne ahosɛpɛw nteɛteɛm nkamfo no.

Monto ayeyi nnwom mma Awurade! Mommɔ nnwom wɔ nsanku so! Mommɔ ntorobɛnto ne mmɛn na monteɛm ahosɛpɛw so mma Awurade, yɛn hene. Ɛpo ne abɔde a ɛwɔ mu nyinaa monworo so; asase ne biribiara a ɛwɔ so, monto nnwom.

Nsu, mommɔ mo nsam; mmepɔw, mommom nto dwom ahosɛpɛw so wɔ Awurade anim, efisɛ, ɔrebedi asase so. Obedi wiasefo so nokwarem.