Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 97

上帝是至高的统治者

1耶和华掌权,大地要欢欣!
众海岛要快乐!
密云和黑暗环绕在祂周围,
公义和公平是祂宝座的根基。
烈火做祂的先锋,
烧灭祂周围的仇敌。
祂的闪电照亮世界,
大地因此而战抖。
在天下之主耶和华面前,
群山如蜡熔化。
诸天述说祂的公义,
万民瞻仰祂的荣耀。
愿一切祭拜神像,
以神像夸口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你们都要向耶和华下拜。
耶和华啊,听见你的审判,
锡安就欢喜,
犹大的城邑就快乐。
因为你耶和华是普天下的至高者,
凌驾于万神之上。
10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶,
因为祂保护敬虔人的生命,
从恶人手中拯救他们。
11 光照亮义人,
正直人心中有喜乐。
12 你们义人要以耶和华为乐,
称谢祂的圣名。

Swedish Contemporary Bible

Psalms 97

Psalm 97

Herrens allmakt

1Herren är kung!

Låt hela jorden brista ut i jubel,

kustländerna långt borta glädja sig!

2Moln och mörker omger honom.

Rättfärdighet och rättvisa är grunden för hans tron.

3Eld går ut framför honom

och bränner upp alla hans fiender runt omkring.

4Hans blixtar lyser upp hela världen.

Jorden ser det och darrar.

5Bergen smälter som vax inför Herren,

hela jordens Herre.

6Himlarna förkunnar hans rättfärdighet.

Alla folk ser hans härlighet.

7De som tillber gudabilder ska alla komma på skam,

de som skryter med sina avgudar,

för alla gudar måste böja sig inför honom.

8Sion hör det och gläder sig,

Juda städer jublar över dina domar, Herre.

9För du, Herre, är den högste över hela jorden,

upphöjd över alla andra gudar.

10Hata det onda, ni som älskar Herren.

Han bevarar sina frommas liv

och räddar dem ur de gudlösas våld.

11Ljus sprids ut över de rättfärdiga

och glädje över de rättsinniga.

12Gläd er i Herren, ni rättfärdiga,

och prisa hans heliga namn.