Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 97

上帝是至高的统治者

1耶和华掌权,大地要欢欣!
众海岛要快乐!
密云和黑暗环绕在祂周围,
公义和公平是祂宝座的根基。
烈火做祂的先锋,
烧灭祂周围的仇敌。
祂的闪电照亮世界,
大地因此而战抖。
在天下之主耶和华面前,
群山如蜡熔化。
诸天述说祂的公义,
万民瞻仰祂的荣耀。
愿一切祭拜神像,
以神像夸口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你们都要向耶和华下拜。
耶和华啊,听见你的审判,
锡安就欢喜,
犹大的城邑就快乐。
因为你耶和华是普天下的至高者,
凌驾于万神之上。
10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶,
因为祂保护敬虔人的生命,
从恶人手中拯救他们。
11 光照亮义人,
正直人心中有喜乐。
12 你们义人要以耶和华为乐,
称谢祂的圣名。

New Living Translation

Psalm 97

Psalm 97

The Lord is king!
    Let the earth rejoice!
    Let the farthest coastlands be glad.
Dark clouds surround him.
    Righteousness and justice are the foundation of his throne.
Fire spreads ahead of him
    and burns up all his foes.
His lightning flashes out across the world.
    The earth sees and trembles.
The mountains melt like wax before the Lord,
    before the Lord of all the earth.
The heavens proclaim his righteousness;
    every nation sees his glory.
Those who worship idols are disgraced—
    all who brag about their worthless gods—
    for every god must bow to him.
Jerusalem[a] has heard and rejoiced,
    and all the towns of Judah are glad
    because of your justice, O Lord!
For you, O Lord, are supreme over all the earth;
    you are exalted far above all gods.

10 You who love the Lord, hate evil!
    He protects the lives of his godly people
    and rescues them from the power of the wicked.
11 Light shines on the godly,
    and joy on those whose hearts are right.
12 May all who are godly rejoice in the Lord
    and praise his holy name!

Notas al pie

  1. 97:8 Hebrew Zion.