Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 97

上帝是至高的统治者

1耶和华掌权,大地要欢欣!
众海岛要快乐!
密云和黑暗环绕在祂周围,
公义和公平是祂宝座的根基。
烈火做祂的先锋,
烧灭祂周围的仇敌。
祂的闪电照亮世界,
大地因此而战抖。
在天下之主耶和华面前,
群山如蜡熔化。
诸天述说祂的公义,
万民瞻仰祂的荣耀。
愿一切祭拜神像,
以神像夸口的人都蒙羞。
所有的神明啊,
你们都要向耶和华下拜。
耶和华啊,听见你的审判,
锡安就欢喜,
犹大的城邑就快乐。
因为你耶和华是普天下的至高者,
凌驾于万神之上。
10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶,
因为祂保护敬虔人的生命,
从恶人手中拯救他们。
11 光照亮义人,
正直人心中有喜乐。
12 你们义人要以耶和华为乐,
称谢祂的圣名。

New American Standard Bible

Psalm 97

The Lord’s Power and Dominion.

1The Lord [a]reigns, let the earth rejoice;
Let the many [b]islands be glad.
Clouds and thick darkness surround Him;
Righteousness and justice are the foundation of His throne.
Fire goes before Him
And burns up His adversaries round about.
His lightnings lit up the world;
The earth saw and trembled.
The mountains melted like wax at the presence of the Lord,
At the presence of the Lord of the whole earth.
The heavens declare His righteousness,
And all the peoples have seen His glory.

Let all those be ashamed who serve graven images,
Who boast themselves of idols;
[c]Worship Him, all you [d]gods.
Zion [e]heard this and was glad,
And the daughters of Judah have rejoiced
Because of Your judgments, O Lord.
For You are the Lord Most High over all the earth;
You are exalted far above all [f]gods.

10 Hate evil, you who love the Lord,
Who preserves the souls of His godly ones;
He delivers them from the hand of the wicked.
11 Light is sown like seed for the righteous
And gladness for the upright in heart.
12 Be glad in the Lord, you righteous ones,
And give thanks [g]to His holy name.

Notas al pie

  1. Psalm 97:1 Or has assumed Kingship
  2. Psalm 97:1 Or coastlands
  3. Psalm 97:7 Or All the gods have worshiped Him
  4. Psalm 97:7 Or supernatural powers
  5. Psalm 97:8 Or possibly hears and is glad
  6. Psalm 97:9 Or supernatural powers
  7. Psalm 97:12 Lit for the memory of His holiness